Том 2. Лорд Тилбери и другие
Шрифт:
Телефон зазвонил снова. На сей раз к нему пошел Бифф, бросив:
— Ну, я с ней поговорю!
Он гордо удалился, но когда пришел обратно, сиял счастливой улыбкой, словно подтвердилась его вера в ангелов-хранителей.
— Это Пилбем, — сказал он. — Ты его помнишь?
— Да.
— Хороший парень, а?
— Ну, что ты! Гад, каких мало.
Бифф печально пощелкал языком.
— Смотри на людей светлее, Джерри, — посоветовал он. — Да, у него прыщи, но это не все, нет, не все! Откуда я знаю? Вот откуда: он предложил мне работу. Зайдите, говорит, ко мне, есть работенка. Чистая
Джерри задрожал от ужаса. Он легко мог представить себе, что из этого выйдет.
— Не ходи! — вскричал он. — Подумай, чем ты рискуешь!
— А что такое?
— Ты же напьешься и влипнешь!
— Чепуха. Что, у меня головы нет?
— Именно.
— Ты не прав. Есть. И вообще, я спешу, в час встречаемся с Гвендолен. Кстати, не одолжишь ли фунтика три? Нет, скорее — пять.
Бифф не опоздал на свидание — молодые люди без денег очень точны, когда речь идет о наличных. Перси просил его явиться к трем, и в два часа пятьдесят девять минут он сообщил о себе юному Спенсеру. Юный Спенсер мгновенно провел почетного гостя в кабинет, где Перси, пожав ему руку, придвинул кресло и предложил ему сигару. Не хватало разве что салюта и красного ковра.
Когда обменялись комплиментами, одобрили погоду и справились о здоровье, Перси перешел к делу — тогда, не раньше.
— Вы говорили, — начал он, — что хотите немного заработать.
Бифф это подтвердил.
— А вы, — прибавил он, — говорили, что у вас есть какое-то дельце.
— Есть, — признал сыщик.
— Частный сыск?
— В определенной мере.
Бифф помялся.
— Должен вас предупредить, — честно сказал он, — что я не очень к этому способен. Я не распознаю улику, если мне ее принесут на блюдечке, с подробным описанием. В общем, если вы надеетесь, что я сумею измерять пятна крови или там исследовать сигаретный пепел, вас ждет разочарование.
Обычно, ведя деловую беседу, Перси Пилбем был серьезен, но иногда, очень редко, он улыбался, не ведая о том, как это отвратительно. Случилось так и теперь.
— Нет, нет, ничего такого не надо! — заверил он.
— А что надо? — спросил Бифф.
Перси встал, подкрался к двери, распахнул ее и — видимо, удовлетворившись тем, что юный Спенсер не упал на пол, — повернул ключ. Бифф с интересом за ним следил.
— Тайна? — предположил он. Перси многозначительно кивнул.
— Полная секретность. Могу я на вас положиться?
— Конечно!
— Строго между нами… и, естественно, Скотланд-Ярдом…
— Ярдом?
— Консультируются, знаете… По особо важным делам.
— О!
— Что поделаешь, они — не всесильны. Простые дела — убийство там, кражи, поджоги — вполне в их возможностях, но если дойдет до… вы понимаете…
— Я бы понял, если б знал, о чем речь.
— Да? Хорошо, речь идет о том, чтобы познакомиться с неким Мерфи. Сыщика — их сыщика — он почует издалека. Но вы… Типичный американец, слоняющийся по Лондону. Кому-кому, а вам удастся его обдурить.
— Зачем его дурить? Кто он?
— Откройте дверь, — прошептал Перси.
— Какую?
— Эту.
— Ах, эту!
Бифф послушно открыл дверь и постоял,
— Итак, вы спросили, кто он, — начал сыщик. — По его словам, вольный газетчик, но мы-то знаем, что он — агент одной недружественной державы. Называть ее не будем.
— Не будем?
— Нет. Опять же, по его словам, фамилия его — Мерфи, но мы предполагаем, что она скорее оканчивается на «…ский» или, скажем, «…вич». Возможно и «…офф».
— Русский?
— Вы умны. Итак, Ярд хочет узнать, что он замышляет. Что-то он замышляет, тут спора нет, но что? Это выведаете вы. Вечера он проводит на Флит-стрит, в «Розе и короне». Мы с ним знакомы, я вас представлю — и покину.
— А я все выведаю?
— Вот именно.
Бифф помолчал.
— Можно спросить? — решился он. — Эти шпионы — очень сдержанные. Во всяком случае, судя по книгам.
Перси снова позволил себе ту ужасную улыбку, которая придавала ему сходство с персонажами триллеров.
— К этому мы и подходим, — отвечал он. — Придется его напоить.
— Тогда и я буду пить!
— Конечно. О расходах не беспокойтесь, сейчас я вручу вам десять фунтов. Загляните завтра, вас будут ждать еще сорок.
Бифф глубоко вздохнул, как бы слыша шорох бумажек. Но пред его мысленным взором встало лицо Линды.
— Простите… — начал он, собираясь героически отказаться, и тут раздался звонок.
— Вас, — сказал Перси Пилбем.
— Бифф? — сказал телефон.
— А, Джерри!
— Слушай, у меня плохие новости. Сейчас звонила твоя Линда.
— Хотела со мной поговорить?
— Ну, как бы и говорила. Она не дала мне объяснить, обращалась — к тебе. Понимаешь, она видела тебя с блондинкой.
— А, черт!
— Когда она решила отдышаться, я сказал, что это — я, и дал телефон «Аргуса». Спросила, что поделаешь! Так что, жди.
— О, Господи!
— Думай побыстрей, надо ей как-то объяснить. Пока, желаю удачи.
— Неприятности? — спросил Перси Пилбем, и снова раздался звонок.
Кроме «Здравствуй, дорогая», Биффу не пришлось сказать ничего. Женщины славятся тем, что, говоря по телефону, не дают вставить слова. Наблюдательный Перси заметил, как у Биффа отвисла челюсть и появился ужас в глазах. Обзаведись сыщик сердцем, оно бы болело за страдальца. Собственно, и он знал, что такое женский крик.
Но дело — это дело, и он был рад, когда, проблеяв «Послушай! Нет, послушай!», «Линда, Линда», Бифф положил трубку.
— Ну как, — спросил он, — берете работу?
Бифф очнулся и поморгал, как боксер, которого стукнули по носу. Прикинув, стоит ли плакать на плече у прыщавого субъекта, который накручивает ус на орудие письма, он решил, что не стоит. Лицо его стало суровым. Такими бывают лица у тех, чье сердце разбито на куски, зато им уже не надо потакать женским капризам. Шпион? Да пожалуйста! Пить? Да что угодно, хоть виски, хоть джин. Или, скажем, bourbon. [58]
58
Кукурузное виски.