Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Том 2. Запах безумия
Шрифт:

Конечно, граф выразился очень завуалировано, но я не первый год знала Ричарда и не впервые слышала о привычках супруга. Значит бордель. И судя по всему сразу же после получения моего письма. Что ж, я не имела права упрекать его в чем-либо, когда сама отказалась от его любви. Просто в тот момент мне стало холодно.

Я замерзала всю зиму и начало весны, кутаясь в шаль, скользя по комнатам майоратного поместья, когда наносила туда редкие визиты для проверки. Дрожала от холода в своей спальне, глядя на яркие языки пламени. Чувствовала свои ледяные пальцы, убирая белую

прядь волос от лица. Я замерзала, а потом у моего дома остановилась карета Рейфорда.

Я смотрела в окно на то, как вокруг нее засуетились слуги, выгружая вещи и начиная поднимать их наверх. Виконта еще не было видно, и я поняла, что он сначала направился в Рейфорд-холл. Осталось проверить, сколько стоили слова по поводу моего дома. Я спустилась вниз, кутаясь в теплую шаль. Внутренний озноб еще не прошел, но за долгое время я вновь почувствовала здоровую злость. Силясь удержать это чувство, я остановилась на крыльце и заставила слуг прекратить свою работу.

– Я давала разрешение на то, чтобы кто-то посещал мой дом?
– дворецкий, который руководил процессом, дернулся и забормотал что-то по поводу приказа милорда.

– Разве милорд хозяин этого дома?
– жестом я приказала всем замолчать.
– Хозяйка здесь я, а, значит, подчиняться вы будете лишь моим приказам. Погрузите все вещи обратно и отошлите карету в Рейфорд-холл, я не желаю видеть виконта жильцом своего дома. Можете передать ему, что возникни у него желание со мной пообщаться, он вправе сделать это в том порядке, который предусмотрен для всех посетителей.

Отдав приказание, я внимательно пронаблюдала за тем, как слуги вновь укладывают вещи виконта в карету, и она трогается с места, отъезжая от моего дома. Я поднялась наверх и заставила себя войти в спальню мужа, чтобы проверить, насколько точно было все выполнено. Как я и подозревала, дорожный саквояж мужа был хитро спрятан неподалёку от гардеробной. Камердинер у виконта был почти виртуозом. Я хмыкнула, даже немного развеселившись и, подняв саквояж, спустила его вниз, оставив стоять на крыльце.

Рейфорд прибыл спустя четверть часа после отъезда кареты. Спрыгнул с лошади и подошел к демонстративно стоящему на крыльце саквояжу. Виконт поднял голову, безошибочно находя мои окна, и встретился со мной взглядом. Я не пряталась за занавеской и закрытым окном, а стола у распахнутой рамы, вдыхая все еще холодный воздух. Рейфорд довольно улыбнулся и приподнял бровь, мне же оставалось отчетливо одними губами проговорить: "Вон". Виконт рассмеялся, легко поднял саквояж и, насвистывая, направился обратно к ожидающей его лошади. И почему мне казалось, что даже этот раунд я проиграла?

Рейфорд посетил меня спустя день, после своего неудачного приезда. Он передал мне свою карточку и пожелал выпить кофе, ожидая, пока я спущусь. Я застала его нетерпеливо расхаживающим по небольшой гостиной. Кофе стоял на столике явно нетронутым, а на диване лежал какой-то объемный сверток. Виконт заметил мое появление и проговорил:

– Мне есть, что сообщить тебе, Ариан.

– Думаете, мне стоит вас слушать?
– я изучала знакомые черты и видела, что Рейфорд

напряжен.

– Придется, - виконт сделал несколько шагов ко мне навстречу.
– Во-первых это.

Рейфорд кивнул головой в сторону свертка:

– Здесь мужские костюмы для верховой езды. Ты найдешь тут: брюки, жилеты, рубашки, курточки и подходящую обувь. Все по твоим меркам. И не удивляйся, Ари. Я давно знаю о том, что ты предпочитаешь мужское седло. Теперь у тебя будет возможность ездить так, как ты того желаешь, но лишь здесь. С конюхами я поговорю и прикажу перевести сюда лошадей. Никто не скажет о тебе ни слова, если хотят и дальше спокойно жить.

Я пораженно смотрела на супруга, а он, будто этого не замечая, вытащил пачку документов и бросил его на тот де столик, рядом с чашкой кофе.

– Во-вторых, эти документы тебе нужно просмотреть и отослать свои решения своему поверенному. Кроме того, меня выводит из себя твой финансовый консультант, утверждая, что его гений, никто должным образом не ценит, за исключением тебя. Он требует встречи и блещет безумными идеями насчет вкладов и акций. Признаться, это стало для меня немалым сюрпризом, хотя и подозревал, что именно ты руководишь своими финансовыми делами. Мое почтение, моя прекрасная жена, я воспользовался двумя из твоих схем и стал богаче на десяток тысяч фунтов, - Рейфорд насмешливо поклонился, не спуская с меня своего внимательного взгляда.

– И, наконец, в-третьих, - одним почти прыжком виконт преодолел расстояние, разделяющее нас, и ухватил меня за руку.

Крепко удерживая меня, хотя я и не пыталась вырваться, ошеломленная теми новостями, который сейчас обрушились на мою голову, виконт разжал мой кулак и быстро натянул на палец кольцо. Вот тут я и дернулась, а потом забилась, пытаясь, избавится от ободка, сжимающего мой палец. Я видела то самое кольцо, которое, казалось, навеки похоронила в своих кошмарах. Нет, нет. Только не оно. Я забилась еще сильнее, начиная безумно сопротивляться, а Рейфорд вместо того, чтобы отпустить меня, сильнее прижал к своему телу и хрипло зашептал на ухо:

– Тише, Ари, тише. Это не то кольцо. Неужели ты считаешь меня таким чудовищем, которое бы надело на свою жену ту вещь. Тише, Ари. Это кольцо просто, похоже, оно совсем новое, я заказал его у знакомого ювелира перед тем, как начал собираться сюда.

– Сними его с меня, - я едва узнавал свой сдавленный голос.
– Пожалуйста, Грэхем, сними.

– Ари, он мертв, - Рейфорд заставил меня посмотреть себе в глаза.
– Они все мертвы, Ари. Слышишь? Тебе нечего больше опасаться. Они мертвы.

– Мертвы?
– я дернулась еще сильнее и почувствовала боль в прокушенной губе. - Но как?

– Ты думала, я позволю этим ублюдкам жить?
– Рейфорд не отпускал мой взгляд.
– Теперь я снова вправе надеть кольцо тебе на палец. Тогда, я не уберег тебя, а теперь ты снова моя.

– А то кольцо?
– я заставила себя спросить, не понимая, все еще не осознавая истину и то облегчение, которое на самом деле принесли мне эти новости.

– Расплавлено. Его также больше нет, как и их.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Диверсант. Дилогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.17
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
1. Локки
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Потомок бога

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар