Торговец и вор
Шрифт:
– Ага, да вы тут значит драконопоклонники!
– ткнул пальцем в счетовода Гротби, верно, надоумивая рудобородого собрата, кого здесь надлежит отмутузить.
– Между прочим, почтенный Гротби возможно спас нас, - важно вздернув подбородок, молвил Бо Хартсон.
– Многие колдуны держат у себя големов. Тот же мастер Хамсар однажды предлагал мне приобрести парочку.
– Големов?
– не понимающе нахмурился бывший наемник.
– Ты что ж, Лорго, дурак? Про големов никогда не слыхивал?
– тотчас высмеял варвара карамазый недомерок.
–
– Энто ты себя, что ли добропорядочным мнишь, охламон?
– вознегодовал Хилмо.
– Големы - отличные охранники, кормить их ненадобно, стоят себе на одном месте, пока вороги не нагрянут, - разоткровенничался Бо Хартсон.
– Я бы прикупил себе одного, да таскать их по трактам, право, несподручно. А брать ведь надо обязательно каменного, деревянного-то любые голодранцы сожгут али топорами порубят.
Возможно, Лорго и дальше бы пытливо слушал разглагольствования торговца, а гномы наконец бы сшиблись в схватке, но внезапно срединная часть потолка жалобно заскрипела и с треском обвалилась, обнажив острые зубья сломанных балок. Из образовавшейся дыры повалил густой черный дым.
– Не хочу прослыть боягузом, но, чудиться мне, отсюда надлежит сматываться, - озвучил мысли большинства находившихся в комнате торговец.
Не мешкая, они затрусили к выходу. Заботливый хозяин Стефан Мартино подхватил и поволок за собой сидевшего у дверей трапезной челядина с разбитым лбом.
На улице их встретила толпа слуг и солдат казначея. Дворовый люд увлеченно таращился на поднимающийся из разъятой кровли дымовой султан. Никто из собравшихся не изъявлял желания войти внутрь здания, дабы вытащить оттуда ненаглядного господина.
– Думаю, нам здесь более делать нечего, - сказал торговец, с неудовольствием оглядев развороченную крышу счетоводова жилища.
– Уже набедокурили по самое не могу, - согласился Хилмо и указал на Гротби.
– И все из-за него.
– Энто из-за тебя, морда рыжая, - не остался в долгу гном-вор.
– Пойдемте отсюда, - предложил Лорго, увидев как Стефан Мартино проворно затерялся среди своих прислужников.
– С казначеем я разберусь позже.
На следующее утро торговец Бо Хартсон, Готрик Тихий из клана Совы и гном Хилмо, сын Килто тепло распрощавшись со своими новыми знакомцами Лорго, сыном Кистара и сэром Ричардом Блэком, отправились в путь. Ныне они неторопливо шагали по Южному тракту.
– Послушай, гноме, - обратился толстяк к карлику.
– Почто ты меня преследуешь? Не давеча как вчера я освободил тебя от службы и попросил идти, куда пожелаешь.
– Мож, ты и освободил, - с вызовом бросил коротышка.
– Дык Готрик днесь с утреца нанял меня себе в охранители.
– Ах, вот как!
– сузил глаза торговец.
– Готрик, приказываю тебе взять вон ту глыбу, - Бо Хартсон указал на стоящий подле дороги валун размером с крупного медведя, - и тащить ее
– Я не подниму эку тяжесть, - следопыт даже не взглянул на камень.
– Тогда пусть ее волочет твой слуга, - невозмутимо, точно не сомневающийся в беспрекословном исполнении любой своей прихоти правитель, пожал плечами Бо Хартсон.
– Он - телохранитель, а - не батрак. Я не могу поручить ему нести что-либо, - по обыкновению бесстрастно пояснил Готрик.
– Значит, он совершенно бесполезен, и я прошу тебя изгнать его, - торговец остановился и для пущей выразительности топнул ногой, подняв в воздух облачко дорожной пыли.
– Невозможно. Пока я полностью не восстановлюсь после ранения, мне потребен защитник, - следопыт продолжил идти и Бо Хартсон, возмущенно фыркнув, последовал за ним.
– Защитник ему потребен!
– проворчал толстяк.
– Да я на тебя столько снадобий извел, что ты про эту царапину уже и позабыть должен!
Прислужник купца ничего не ответил и разговор прервался. Через пару минут торговец заговорил снова:
– Готрик, поинтересуйся у своего слуги, откуда у него взялся столь миловидный синяк под левым глазом. И, будь любезен, отметь, что он зело красит его суровую физиономию.
Заместо следопыта заговорил гном:
– Энто, - гном небрежно ощупал пунцовый отек.
– Подарочек от одного небезызвестного ворюги, коего и гномом-то именовать постыдно.
– Что, Готрик? Я не слышу твоего ответа...
– Бо Хартсон приложил ладонь к уху, бросая в сторону охранителя лукавые взгляды.
– Бо, - следопыт паче чаяния остановился.
– Ежели ты не пойдешь на примирение с Хилмо, я покину тебя.
– Э-э-э...
– челюсть толстяка отвисла от изумления.
– Так нельзя, Готрик. У нас с тобой договор.
– Мне надоело разнимать ваши ссоры, - непреклонно заявил ликантроп.
– Или вы сейчас же прекратите распрю, или я ухожу.
– Ты что же, Готрик, готов меня бросить ради этого пещерного ханыги?
– медленно, разделяя слова, уточнил торговец.
– Ты вправе считать именно так, - скрестил руки на груди следопыт.
Какое-то время толстяк, молча, жевал губами, без сомнения обдумывая, что надлежит сказать.
– Мое прощение стоит недешево, - толстяк говорил бесстрастно, но в глубине его глаз посверкивали искорки ехидства.
– Двадцать долгарских дукатов.
– Ах, так!
– взвился гном.
– За твою дружбу, любезный Бо, я не дам больше десятка.
– Значит, иди ищи других приятелей, - с деланным равнодушием пожал плечами торговец, но под неодобрительным взглядом Готрика пошел на попятную: - Так и быть, прощу тебя за пятнадцать монет.
– Восемь, - назвал свою цену гном.
– Эй, ты ж только что был согласен на десятку?!
– всплеснул торговец.
– Ну, кто ж знал, что ты будешь торговаться, - развел руками Хилмо.
– Десять!
– почти выкрикнул Бо Хартсон, порывисто отвернувшись от холодного взора следопыта.