Торговец смертью
Шрифт:
– Вчера, - сказал он, - но не сейчас. Теперь мы не можем уехать.
– Это все Грирсон, да?
– спросила она.
– Это ты и я. Я говорил тебе вчера вечером.
– Дорогой мой, - сказала она.
– Пожалуйста, скажи мне, что ты собираешься делать.
Он покачал головой.
– Не могу.
Тогда она отодвинулась от него и сидела молча, наблюдая, как он умывается, одевается, достает свой пистолет, проверяет его и пристраивает кобуру под мышкой. Потом он вывернул свой бумажник, высыпая все деньги ей на колени.
– Я должен
– Этого тебе хватит до моего возвращения.
Она продолжала молчать.
– Это может быть опасным, - сказал он.
– Я надеюсь, что ничего не случится, но все может быть. Не беспокойся, милая.
У тебя будет все хорошо.
– Хорошо?
– переспросила она.
– Будет ли так на самом деле?
– Я уверен.
– Он кивнул и продолжил очень серьезно, - Если со мной что-то случится, ты будешь богатой женщиной. Я составил новое завещание.
Она вздрогнула так, словно он её ударил.
– Но я собираюсь вернуться...ради тебя. Ты мне веришь?
Медленно, неохотно, она кивнула.
– Ты будешь здесь?
– Да, - прошептала она.
– Тогда в чем же дело?
– Я буду ждать тебя, потому что я должна, - сказала она.
– Потому что у меня нет другого выбора. То, что я чувствую...но мне это не нравится. Это меня пугает.
– Очень жаль, - сказал Крейг, - я уже говорил, как это будет.
– Разве мы не можем прямо сейчас уехать, - спросила она.
– Разве не можем?
– Мы увидимся через неделю, - он наклонился, чтобы поцеловать её, но она отвернулась.
Крейг пожал плечами и надел плащ. Не было смысла спорить. И нужно было идти. .
Глава 1
2
Совершенно естественно, что клуб Лумиса был расположен на Сент-Джеймс стрит, и именно туда направился Крейг, чтобы позавтракать с ним вареными креветками, холодной говядиной и салатом, яблочным пирогом, чеддерским сыром и пинтой горького пива. В качестве еды это вряд ли годилось, но Лумис хвалил меню за скромность.
– В Ницце вы получите такую экзотическую пищу, какую только захотите, - сказал он.
– Эта еда должна вас успокоить. Изысканная кухня призвана возбуждать. А это просто еда.
– Вы считаете, что мне нужно успокоиться?
– спросил Крейг.
– Полагаю, что нет. Я получил для вас кое-какие новости. Пучелли направился в клуб дзюдоистов. Он разыскивает Хакагаву.
– Продолжайте, - сказал Крейг.
– Мы не позволим ему продвинуться слишком далеко, - добавил Лумис. Не беспокойтесь. Если он начнет становиться слишком опасным, мы найдем, что с его паспортом что-то не в порядке, и выставим домой. Если не...
– он жестко посмотрел на Крейга, - вы не захотите сами разобраться с ним.
– Нет, - буркнул Крейг.
– Располагайтесь поудобнее, - Лумис набросился на говядину.
– Я полагал, что вы намерены проделать для нас и эту небольшую работу?
– Да, - кивнул Крейг.
– Но прежде всего Сен-Бриак. Это главное.
– Грирсон сказал, что вы вчера вечером немного поболтали с Маклареном. Он поучал вас?
–
– Ну и как, он смог вас переубедить?
– Нет, - сказал Крейг.
– Он - обманщик, как и я. И он это знает. Он никак не мог меня переубедить. Но я теперь впутал в это дело Тессу, вот почему придется сделать то, что вы хотите. Это единственный способ обеспечить её безопасность.
– Вы могли бы оставить её, - заметил Лумис.
– Это единственное, чего я не могу сделать. Давайте не будем даже обсуждать такую возможность. С того момента, как я столкнулся с Сен-Бриаком, выбора не осталось.
– Сен-Бриак - это все, чего я хочу, - сказал Лумис.
– Но другие могут захотеть вас. Эти парни - фанатики. Они не знают, где остановиться. Вот почему я утверждаю, что они безумцы, но когда речь заходит об организации, они становятся такими же здравомыслящими как вы или я, и такими же хитрыми.
– Видите ли, они организуются в ячейки. Ячейка Сен-Бриака - это ячейка убийц. В ней состоят пять человек. Заместителя командира зовут Ля Валере. Гаденький тип, но умеет ловко обращаться с пистолетом. Дюкло и Пучелли - я вернусь к ним немного погодя - предназначены для грубой работы. Обычно в качестве помощника они использовали Каделлу, пока ты не прикончил его. Затем ещё двое или трое телохранителей - вот и все. Это вполне самостоятельная группа. И они верят в закон мести. Пучелли - корсиканец, а мать Дюкло тоже была с Корсики. Троньте одного из них и все остальные набросятся на вас. Затроньте их шефа, и вы обнаружите, что отступить будет нелегко. Можно сказать, что они преданы ему. Или, по крайней мере, я так слышал.
– Это я тоже слышал, - признал Крейг.
– Но я должен попробовать.
Лумис взял очередной кусок яблочного пирога и сыра.
– Оказывается, вы слышали о множестве вещей, - сказал он, - откуда вы все это узнаете?
– От арабов, - сказал Крейг.
– У них есть собственная информационная сеть. Причем весьма неплохая. И они помогают мне оставаться в живых, потому что нуждаются в моих поставках.
– Не хотите рассказать мне о них?
– Нет, - отрезал Крейг.
– Ну, как хотите.
– Лумис отодвинул свою тарелку, а потом, забыв про собственную теорию, громко произнес, - Боже мой! Это ужасно.
Пожилой старший официант, совершенно глухой, сказал, Благодарю вас, сэр, - после чего Лумис прошел в читальню, где громко храпели три пожилых джентльмена.
– Они тоже глухие, - сказал он.
– Однако, нам пожалуй не стоит предоставлять кому-либо лишний шанс.
Он позвонил официанту и приказал подать кофе в комнату для писем.
Это была большая пустынная комната, заставленная письменными столами в стиле короля Эдуарда с толстыми пачками клубных письменных принадлежностей на них, словно совет клуба ещё не понял, что Эдисон совершил открытие века и что теперь клуб может приобрести телефон. Официант налил им кофе и Лумис громко повторил: