Тот самый Хиддлстон или одна ночь в Барселоне
Шрифт:
========== Платье ==========
Том стоял перед зеркалом, поправляя бабочку. Очередной прием, на котором он вынужден был появиться. Хиддлстон никогда не понимал смысла этих благотворительных “тусовок”. Несомненно, помогать нуждающимся больным детям необходимо, но делать из этого шоу с красными дорожками, прессой и красноречивыми выступлениями было, по его мнению, вовсе ни к чему.
— Может быть я просто выпишу чек? Это напоминает мне бал фальша, Люк. Детям нужно помогать, а не делать вид, — пытался донести до своего менеджера Том, но тот был непреклонен.
—
Благотворительный прием-банкет проходил в Альберт-холл — великолепном здании, построенном в одна тысяча восемьсот семьдесят первом году, но и по сей день не потерявшего своей помпезности. Том изрядно опаздывал. Туман и проливной дождь изматывали Лондон уже несколько дней. Покинув машину, он сопровождаемый швейцаром, раскрывшим над ним огромный зонт, поднимался по ступенькам, утопая в мокрой насквозь красной ковровой дорожке. Со всех сторон ослепляли вспышки фотоаппаратов.
Зайдя внутрь, актер обнаружил почти пустой холл. Все присутствующие, вероятно, уже собрались в основном зале. Поправив атласные лацканы смокинга, он поднялся по широкой лестнице на второй этаж и оказался перед дверью, за которой уже начался благотворительный вечер. Тому повезло, его столик располагался не у самой сцены и не в середине зала, а совсем недалеко от выхода. Он оказался пуст. Имена соседей, написанные на табличках, были ему не знакомы. Спасибо Люку. Вероятно, он все подстроил, чтобы Хиддлстон мог без лишнего шума покинуть прием, когда посчитает нужным.
На сцену под свет софитов вышла Валери Гудинг - гендиректор частной компании Bupa, крупнейшего в Великобритании оператора больниц, домов престарелых и детских центров. Зал разразился аплодисментами.
Том старался сосредоточится и внимательно вслушивался в речь миссис Гудинг, но откуда-то взявшая сонливость и рассеянность, отвлекали его, не давая быть сконцентрированным. Он потянулся за бокалом шампанского и неловко ухватившись за него, опрокинул содержимое себе на брюки. Благо, конфуза никто не заметил. Попытавшись промокнуть салфеткой мокрую ткань, он пришел к выводу, что это бесполезно. Стараясь не привлекать к себе внимания, актер встал из-за стола.
Оказавшись в уборной, Тому удалось вернуть брюкам подобающий вид. Возвращаясь в зал и поднимаясь по ступенькам, Хиддлстон услышал голоса, доносившиеся из гардероба. Банальное любопытство сподвигло его развернуться, чтобы увидеть происходящее. Мужчина и женщина ссорились, разговаривая на повышенных тонах. Англичанин не имел привычки подслушивать чужие разговоры, но на этот раз почему-то изменил своим принципам. Двое ругались на иностранном языке.
Несомненно, это были русские. Мужчина багровел от злости с каждой минутой, пока девушка же копалась с маленьком черном клатче. Достав из него номерок, она протянула его учтивому гардеробщику. Но не успела она надеть меховую накидку, как спутник резко схватил ее за локоть.
— Отпусти меня, Олег. Хватит. Я ухожу! — Лиза смогла вырвала руку из мертвой хватки Игнатьева, ощущая ноющую боль на коже.
— Прекрати этот цирк. Отдай верхнюю одежду. Я рассказал все не для того, чтобы ты строила из себя недотрогу и святую. Мы потом решим, как поступить. Из-за твоих выходок мне стыдно перед партнерами отца, — Олег пытаясь успокоится, снизил тон.
— Я не вещь. Я не кукла. Какое право вы имели делать на меня ставки. Я живой человек! — слезы выступили из глаз, но девушка хлопала ресницами, пытаясь согнать их. — Я ухожу и про тебя не хочу больше ничего слышать. Я не стану тебе подыгрывать и помогать.
Олег еле сдерживался, чтоб не ударить спутницу. И зачем он только согласился? Знал бы с кем свяжется, ни за что бы не стал спорить с Борисом.
— Уходишь – уходи! Только оставь то, что я купил тебе сегодня. Раз уж кричишь, что тебе не нужны мои подачки, — он рассмеялся.
Надев меховое монто и просунув под него руки, она одним движением расстегнула замок на спине, а затем, резко дернув за подол, сняла платье через ноги, кинув в остолбеневшего Олега.
— Подавись, скотина! — произнесла девушка и покинула Альберт-холл.
Том пришел в себя только когда мимо него, перепрыгивая через две ступеньки пронсся зачинщик ссоры. Хиддлстон не теряя ни секунды, поспешил вниз и, выбежав на улицу, где благо уже была только охрана и швейцары, начал искать девушку глазами. Туман, охвативший все вокруг, мешал ему. Он сбежал по ступенькам и наконец увидел беглянку. Она стояла, опустив голову, кутаясь в меховую накидку, которая вряд ли могла защитить ее от ветра и холода.
— Лиза! — Том окликнул ее.
Медленно развернувшись, она уставилась на него глазами полными слез.
— Господи, что случилось? — он подошел к ней и взял за плечи.
Она хотела что-то сказать, открыв рот, но слезы полились из ее глаз с новой силой. Сделав шаг, она обхватила его руками, прижавшись к нему, и Том почувствовал как намокает рубашка в районе груди.
— Тише, тише. Все хорошо, — он гладил ее по голове, пытаясь успокоить.
Она вся дрожала то ли от холода, то ли от слез, которые никак не хотели прекращаться. Том прижимал ее к себе, пытаясь не дать ей замерзнуть, хотя сам ощущал как холодный ветер насквозь продувает его костюм.
— Пойдем, здесь недалеко машина. Так мы оба простудимся, — наклонившись к ней, тихо произнес он.
Лиза только утвердительно помотала головой. Пока они шли до машины, девушка успокоилась и перестала плакать. Чарли, как и обещал ждал Хиддлстона на парковке. Том постучал в стекло, оповещая водителя о своем появлении. Тот разблокировал машину и Хиддлстон открыл дверь, пропуская Лизу вперед. Когда она садилась, ее меховая накидка распахнулась, и Том отчетливо увидел кружевной край чулков.