Тот самый Хиддлстон или одна ночь в Барселоне
Шрифт:
Приложив неимоверные усилия, она все же заставила себя повернуть голову и посмотреть на Олега. Он неподвижно лежал, закрыв глаза, разбросав руки по кровати, на голове его зияла рана. От вида крови тошнота подступила к горлу и рвота, комком застывшая где-то в районе желудка, устремилась наружу. С трудом поднявшись, она забежала в ванну, где ее вы вернуло наизнанку. Такое ощущение, что внутри ничего больше не осталась. Сплошная пустота.
Лиза присела на край ванны, включив воду и подставив кисти рук под ледяную струю. Стало чуть легче. Однако голова кружилась, вокруг все плыло. Она закрыла глаза, жадно вдыхая
Лиза не сразу поняла, что в дверь стучат. Стук становился все сильнее, пока не перешел в непрерывный долбеж, эхом отражавшийся в ее голове. Заставив себя подняться, она на ватных ногах побрела к двери.
Когда она, наконец-то, открыла, Том облегченно вздохнул. Но, взглянув на девушку, замер от ужаса. Она еле стояла на ногах, в глазах читался нескрываемый страх, на скуле красовался багровый синяк, а на шее кровоподтек. Ее руки дрожали, она вцепилась в подол халата так, что костяшки побелели. Том не знал, что здесь произошло, но ее звонок, испуганный голос и известие, которое ошарашило его, заставило актера, нарушив все правила дорожного движения, примчаться к ней за считанные минуты. Он оставил ее около часа назад, но та разительная перемена, что произошла с ней за это время, до смерти напугала его.
Лиза уставилась на него стеклянным, ничего не видящим взглядом и пошатнувшись, начала падать. Он успел поймать ее, прежде чем она окончательно потеряла равновесие. Ее халат распахнулся, и Том увидел бордовое очертание пальцев на ее бедре. Ярость накрыла его с головой, только сейчас он понял, что тут произошло. Этот ублюдок пытался ее изнасиловать или…он не хотел даже думать об этом.
— Что здесь случилось? — наконец выдавил из себя Том.
Лиза, не способная стоять самостоятельно, буквально повисла на нем. Он хотел проводить ее в комнату и посадить в кресло, но она только замотала головой и как заведенная забормотала:
— Нет. Нет. Там он. Там он. Там он.
— Все хорошо. Я здесь, — Том обнял ее, заставляя прекратить дрожать. — Лиза, я должен пойти туда! — она отрицательно замотала головой.
Том огляделся по сторонам и, увидев приоткрытую дверь ванной комнаты, завел ее внутрь. Опустив крышку унитаза, он аккуратно усадил на нее девушку, облокотив спиной о бочек. Придерживая Лизу за плечи, мужчина произнес максимально спокойно, насколько мог в подобном состоянии:
— Посиди здесь. Я должен зайти в комнату. Лиза, смотри на меня, ты понимаешь, что я говорю?! — она лишь утвердительно качала головой. — Я должен зайти в комнату! — как будто убеждая самого себя в правильности действий, повторил Хиддлстон.
Когда он, все-таки оставив Лизу, вошел в комнату, перед ним предстала кровать с явными следами борьбы: простынь была смята и задралась, оголяя матрац, одеяло валялось на полу, а подушки были раскиданы. Посреди этого бардака лежал мужчина. Первое, что бросалось в глаза - это неестественность позы и рана в районе виска. Том подошел ближе.
Мужчина лежал неподвижно. Впервые Хиддлстон испытывал отвращение к, возможно,
Хиддлстон подошел еще ближе. И наклонившись, начал искать двумя пальцами пульс на шее этого русского. И… он нашел его. Олег Игнатьев был очевидно жив. Внутри разорвалась бомба облегчения, но в тоже время ненависть и ярость, не отпускали Тома, хотя тот и боролся с ними, заглушая эмоции.
Хиддостон осторожно начал переворачивать его на спину и тот, сделав глубокий вдох, замычал и открыл глаза. Их взгляды встретились, и Олег удивленно уставился на Тома.
— Ммм… — застонал лжетруп.
— Вы меня слышите? — помогая Игнатьеву перевернуться и сесть, спросил Том.
— Да, вполне. Ааа, моя голова.
Раскалывается, — он схватился рукой за рану и, почувствовав что-то липкое, отдернул пальцы. — Вот сука, да она мне башку разбила! — Олег внимательно разглядывал кровавые пальцы.
— Мистер, Игнатьев, как вы себя чувствуйте? — стараясь не обращать внимания на грубость в Лизин адрес и запах алкоголя, сопровождающий Олега, спросил Том.
Он без труда вспомнил фамилию этого русского, которую лишь единожды назвала Лиза, рассказывая о своем стутнике и споре на нее, пока они ехали в машине.
— Вы кто вообще? Вы врач? — Олег недоуменно разглядывал Тома. — Хотя нет, ты определенно мне кого-то напоминаешь. Стоп. Я узнал. Ты этот из “Тора”. Локки, чтоб тебя. Что ты здесь делаешь? И где эта, сука? Я убью ее! — мужчина хотел подняться с кровати, но Том резким толчком в грудь оттолкнул его назад.
— Мистер Игнатьев, меня зовут Том Хиддлстон. И несомненно вы правы, я актер. Причем достаточно известный, чтобы защитить Лизу от вашего влияния и действий.
Олег удивленно выпучил глаза, хотел было что-то ответить, но Хиддлстон жестом показал ему, что еще не закончил:
— Итак, вам несказанно повезло, что у Лизы не хватило сил ударить посильнее и теперь вы живы. Но то, что вы собирались сделать с ней, заслуживало и более сильного удара. Я надеюсь, что после нашего с вами разговора вы навсегда исчезните из ее жизни и никогда больше в ней не появитесь.
— А с чего бы мне это делать? Я вполне могу обратиться в полицию и заявить на нее. У меня голова пробита. И пробила ее эта сука.
При каждом оскорблении Лизы, кулаки Тома сжимались. Он еле сдерживал себя, чтобы не ударить этого грубого, пьяного мужчину, который почему-то считает, что ему позволено любое поведение.
— Ваше право делать все, что угодно. Но если вы заявите в полицию, то я лично не постесняюсь сказать, что огрел вас по голове защищая мою знакомую, которую вы пытались изнасиловать. Не думаю, что слова известного британского актера посчитают ложью.
– впервые в жизни Том использовал свою известность в целях шантажа. Но это подействовало. Олег внимательно смотрел на Хиддлстона, вероятно, обдумывая его слова.
— Хорошо, — вдруг произнес он. — Я не собираюсь мериться силами с тобой. Лизе очень повезло, что у нее есть влиятельные друзья.
– он рассмеялся и поморщившись, потрогал рану. — Да, хорошо она мне приложила.