Тот самый Хиддлстон или одна ночь в Барселоне
Шрифт:
«На ней же нет платья!» - подумал он, вспоминая ее эффектное прощание с тем русским.
Когда они оба оказались на заднем сиденье. Лиза обхватила запястье Тома своими ледяными ладошками и дрожащим голосом произнесла:
— Пожалуйста, попроси включить печку! — зубы девушки отбили чечетку.
Ее просьба была незамедлительно выполнена. Хиддлстон вновь заключил Лизу в свои объятья, пытаясь согреть. Девушку колотило от холода.
Сейчас, когда он держал ее в своих руках, он понял, как соскучился по ней, как гнал от себя все это время ее образ, как только он возникал в его голове. Сейчас же, она прижималась к нему, положив голову на плече и он, как и тогда в своем сне, чувствовал счастье. Такое просто
— Куда тебя отвезти?
— Хилтон. Я живу в Хилтоне. 225 Edgware Road.
— Чарли, ты слышал? — обратился Том к водителю. — Отвези нас в «Hilton».
========== Самозащита ==========
— Как такое может быть? Это действительно реальная история? — на лице Хиддлстона читалось искреннее недоумение.
— Я тоже думала, что такое бывает только в кино. Но увы. Мне повезло. Ощутила на себе. Он и привез меня в Лондон, надеясь, что я растаю. А сегодня понял, видимо, что ничего не выйдет и рассказал мне все, пока мы ехали на прием. Предложил подыграть ему, зарегистрировать брак фиктивно, а он бы взамен сделал меня управляющей выигранного ресторана. Я думала, что смогу справится с эмоциями, с тем гневом и обидой, что были внутри, но когда мы приехали на банкет, и он стал представлять меня, как свою девушку, приобнимая за талию, я не смогла больше сдерживаться. Стало противно от самой себя. Будто я превратилась в марионетку и потакаю чужим капризам. И я решила уйти, ну а дальше ты все сам видел. С платьем смешно вышло. Он думал, мне смелости не хватит. Ошибся! — Лиза наконец улыбнулась.
— Что сейчас ты собираешься делать? — Том пытался осмыслить всю ту историю, которую девушка только что ему поведала.
— Займу у тебя денег и улечу домой, — Лиза рассмеялась, тут же добавив: — Расслабься, Том, я шучу.
Но Тому было не до смеха. Он не мог понять, как эта хрупкая девушка, что совсем недавно рыдала у него на груди, так быстро вернула себе самообладание и даже находит силы шутить. Он прекрасно представлял, какого это, когда тебя пытаются использовать, играть на твоих чувствах. А если бы Лиза и вправду влюбилась в этого Олега, он бы навсегда разбил ей сердце и убил веру в людей. От мысли, что она могла полюбить того высокого блондина, которого он видел сегодня, Тому стало не по себе. Она была достойна совсем другого мужчины, но только не этого русского.
— Том, мы почти приехали, — вывел из задумчивости ее голос.
— Ты так и не ответила мне, что ты собираешься делать дальше?
— Для начала сменю отель. Не хочу жить с ним под одной крышей и тем более в номере, который оплатил он. А потом побуду пару дней в Лондоне. Погуляю по городу. Исполню давнюю мечту и посещу музей Мадам Тюссо, выпью вкусного пива в настоящем английском пабе и увижу Биг Бен собственными глазами. Пока что я кроме Альберт-холла, бутиков и салона красоты, в который Олег возил меня утром, ничего толком не видела.
Они подъехали к парадному крыльцу отеля.
— Дай мне свой номер! — не терпящим возражений тоном, произнес Хиддлстон.
Лиза продиктовала номер и почувствовала вибрацию в клатче. Это Том совершал входящий вызов.
— Сколько времени тебе нужно на сборы? Я отпущу водителя и сам приеду за тобой. Поселим
— Дай мне час. Я все успею за это время. — произнесла Лиза, открывая дверь машины.
И как и в прошлый раз, когда она сделала движение ногой, подол накидки распахнулся, и взгляду Тома предстала внутренняя сторона бедра, облаченная в кружево. Том шумно сглотнул.
Лиза складывала вещи в чемодан, когда в номер постучали. Девушка открыла и обомлела - на пороге стоял Олег. Судя по его виду, он был не в духе. Закрыв за собой дверь, он приближался к ней, заставляя пятится назад.
— Что ж ты, Лизавета, клоуна то из меня делать вздумала. Платьями в меня кидаться, с приема сбегать, — в его голосе была нескрываемая ярость.
— Олег, это вы из меня с Борей напару куклу решили сделать. Но я в ваших играх участвовать не собираюсь.
— Еще как собираешься! — Олег больно схватил ее плечо.
– Слушай сюда, ты сделаешь все, что я скажу тебе. И ни слова не скажешь Борису. Иначе пеняй на себя.
Только сейчас Лиза почувствовала, что от Игнатьева пахнет спиртным.
— Ты пьян, Олег. Проспись! — она отвернулась от него, но он резко развернул ее.
Халат развязался от грубой хватки мужчины. Взгляд Олега упал на тело девушки и он, присвистнув, направился прямо на нее.
— Так вот ты какая под одеждой. Иди сюда. Не будь недотрогой. Тебе понравится.
Лиза пятилась назад, запахивая халат и перевязывая его поясом.
— Олег, прекрати! Не смей меня трогать!
Но он будто не слышал ее. Во взгляде появилась похоть, которую он даже не пытался скрыть. Отступать было некуда. Девушка уперлась в кровать позади нее. Подойдя вплотную, Олег резким движением распахнул халат. Лиза попыталась оттолкнуть его, но он с силой швырнул ее на постель.
— Олег, пожалуйста, не надо, — умоляюще произнесла она, пытаясь подняться, но он снова с силой толкнул ее обратно.
— Лучше помолчи сейчас. Тогда вероятно, я не стану делать тебе слишком больно, — он усмехнулся и навис над ней.
Сдвинув бюстгальтер, он одной рукой грубо начал мять грудь, а второй по-хозяйски шарить по ее телу.
Лиза предприняла попытку скинуть его с себя, но он с размаху ударил ее по лицу. Из глаз будто посыпались искры, а скулу обожгла резкая боль.
— Лежать сука! — закричал он.
Опустив руку, он резким движением разорвал на ней кружевное белье. Из глаз девушки полились слезы. Она ничего не могла сделать с этим разъяренным и возбужденным мужчиной, который собирался взять ее силой. Игнатьев припал к ее груди губами и начал грубо целовать. Одной рукой он зажал ее руки над головой, а второй с силой сжимал бедра, а после, совсем озверев, начал вызывающе ласкать ее.
Ей было больно и страшно. Она не могла позволить ему изнасиловать себя. Поэтому как только Олег отпустил ее руки, замешкавшись с ширинкой, она нащупав туфлю возле кровати, что было силы ударила Игнатьева по голове. Мужчина закатил глаза и, обмякнув, упал на нее.
Кое-как выбравшись из-под его тела. Она как вкопанная стояла около кровати, не выпуская из рук туфлю с окровавленным каблуком.
Потом сознание все же вернулось и, схватив телефон, она набрала номер. Трубку взяли мгновенно, как будто на том конце провода ее звонка давно ждали.
— Том, я, кажется, убила человека, — шепотом произнесла Лиза.
========== Живой труп ==========
Как только она нажала отбой, ее прошиб холодный пот. Телефон вывалился из рук, и она опустилась на колени, тяжело дыша. Она была не в силах взглянуть на лежащего на кровати Олега. Где-то в глубине мозг пытался подать ей сигнал, что возможно он еще жив, необходимо лишь проверить его пульс и вызвать скорую. Но тело не слушалось. Оно стало ей чужим, и она не могла больше его контролировать.