Треугольная шляпа. Пепита Хименес. Донья Перфекта. Кровь и песок.
Шрифт:
Боабдил – последний мавританский король Гранады.
Львиный двор – двор в Альгамбре, резиденции мавританских королей в Гранаде.
Инъиго (Игнатий) де Лойола (1491-1556) – основатель ордена иезуитов, причисленный католической церковью к лику святых.
Стр. 135. Оглашенный – обращенный в христианство, которому предстоит церемония крещения.
Елеосвящение (или соборование) – помазание больного елеем перед смертью.
Стр. 141. Федра (миф.) – жена царя Тезея, влюбившаяся
Стр. 143. «Бездна бездну призывает» – изречение из псалмов Давида; здесь означает: одна беда рождает другую.
Амнон (б и б л.) – старший сын царя Давида.
Фамаръ – дочь царя Давида от второй жены.
Дина (б и б л.) – дочь патриарха Иакова.
Стр. 145. Патмосский орел.- Имеется в виду легендарный автор Апокалипсиса – Иоанн Богослов, по преданию, написавший эту книгу на острове Патмос, в Эгейском море.
Стр. 146. Юдифь (б и б л.) – легендарная героиня, умертвившая полководца ассирийцев Олоферна.
Сисара (библ.) – ханаанский полководец, предательски убитый во время сна в шатре у Иаили.
Стр. 148. Свирепый гиббелин.- Имеется в виду Данте, который, однако, не принадлежал к партии гиббелинов, хотя, как и они, был сторонником власти императора.
Пигмалион – легендарный греческий скульптор, влюбившийся в изваянную им статую, которая была оживлена богами.
Стр. 149. Бонавентура – итальянский церковный деятель XIII в.
Стр. 150. Первый и последний.- Так в Апокалипсисе назван Иисус Христос.
Иоав (б и б л.) – племянник царя Давида, один из его полководцев.
А.чессай (б и б л.) – племянник царя Давида, один из его полководцев, предательски’ убитый Иоавом.
Стр. 161. Катулл – древнеримский поэт-лирик (ок. 84-54 гг. до н.э.).
Арроба – мера веса, равная 11,5 кг.
Стр. 164. …подобно Исаву…- По библейской легенде, Исав продал младшему брату Иакову свое первородство за чечевичную похлебку.
Новый человек (е в а н г.) – человек, свободный от грехов, в отличие от «ветхого человека», отягощенного грехами.
Стр. 166. Матильда, Малек-Аделъ – персонажи из романа французской писательницы мадам Коттен (конец XVIII в.) «Матильда, или Крестовые походы».
Храмовник, Ревекка, леди Ровена, А йвенго – персонажи романа Вальтера Скотта «Айвенго».
Мадемуазель де Лавальер – любовница короля Людовика XIV.
Алькальд-коррехидор. Алькальд – здесь: городской судья; коррехидор – см. прим. к стр. 25.
Стр. 167. Инфанта Микомикона – героиня испанских рыцарских романов, упоминаемая в «Дон Кихоте» Сервантеса.
Артемисия – царица Карии, в древности считавшаяся образцом супружеской любви и преданности.
Стр. 168. Диспенсация- разрешение папы римского сделать исключение
Стр. 169. Исаия – один из библейских пророков.
Эдом – горная страна на юге Палестины.
Стр. 174. Энона – сводня; кормилица Федры в трагедии Расина «Федра».
Селестина – сводня, центральный персонаж одноименного романа испанского писателя Фернандо де Рохаса (XV в.).
Стр. 178. Плектр – тонкая нластинка, употреблявшаяся при игре на некоторых струнных инструментах.
Стр. 184. Дафнис, Хлоя – персонажи пастушеского романа греческого писателя Лонга «Дафнис и Хлоя».
Невестка Ноэмини – Руфь, героиня библейской книги «Руфь».
Стр. 187. Лаура, Беатриче, Джульетта, Маргарита, Элеонора – женские образы, воспетые великими поэтами Петраркой, Данте, Шекспиром, Гете и Тассо.
Цинтия (Кинфия), Гликера, Лесбия – имена возлюбленных, прославлявшихся греческими и римскими поэтами.
Эсфирь – вторая жена библейского царя Агасфера; Вашти – его первая жена.
Суламифь – возлюбленная царя Соломона («Песнь песней»).
Ревекка (б и б л.) – жена Исаака, мать Иакова.
Аспазия – знаменитая греческая гетера времен Перикла (V в. до н. э.); славилась своим умом.
Гипатия – женщина-философ в Александрии (V в. н. э.).
Стола – длинное просторное платье римских женщин.'
Пеплос (г р е ч.) – просторное женское платье.
Стр. 189. …я давала обеты святому, чьим именем названа…- То есть святому Иосифу. Пепита – уменьшительное от Хосефа (женская форма имени Хосе – Иосиф).
Стр. 195. …чем у дона Родриго на виселице…- Дон Родриго Кальдерон – фаворит герцога Лермы, фактического правителя Испании при Филиппе III; был казнен после смерти Филиппа III (1621 г.) и отставки Лермы.
Стр. 197. чАнабасись -произведение Ксенофонта (IV в. до н. э.), описывающее отступление десятитысячного греческого отряда от Месопотамии к Мраморному морю; в этом походе участвовал и Ксенофонт.
Стр. 198. Ямвлих – греческий писатель (II в.).
А поллоний Тианский – греческий философ-мистик (I в.).
Краузисты – последователи немецкого философа-идеалиста Краузе (XIX в.). См. вступительную статью.
Санс дель Рио Хулиан (1814-1869) – истолкователь философии Краузе в Испании.
Стр. 199. цЗолотая легенда» – собрание легенд о святых, написанных Якобом де Ворагине (XIII в.).
Викентий (Висенте) Феррер (1355-1419) – доминиканский проповедник, после смерти причисленный к лику святых.
Филемон и Бавкида (м и ф.) – счастливая супружеская пара.
Стр. 200. Фьерабрас – храбрый великан, персонаж испанских рыцарских романов.