Три проблемы для Золушки
Шрифт:
– Итак, - наконец, произнес Морелли. – Рассказывай.
И я поведала ему о телефонном звонке, нападении, и как неудачно все закончилось.
– Расскажи мне об этих парнях, - продолжил Морелли.
– На них всякий раз надеты лыжные маски и комбинезоны, и поскольку всегда все происходило в темноте, то мне никогда не удавалось их толком разглядеть. Напрашивается одна жуткая деталь: думаю, они люди организованные. Похоже, они принадлежат какому-то обществу и пытаются защитить Мо, но весьма вспыльчивы. Вроде линчевателей. –
На челюсти Морелли заиграл мускул.
– Еще что-нибудь?
– Под комбинезонами проглядывает респектабельный вид. Обручальные кольца на пальцах, хорошие кроссовки. И, кажется, этот жилистый коротышка у них главный.
– Насколько он мал ростом?
– Может, пять футов девять дюймов. У него прокуренный голос. Я назвала его Джерси-Сити, поскольку у него акцент жителя Джерси-Сити. Двое других было повыше и потолще.
Морелли накрыл мою руку своей, и мы еще посидели.
– Как ты узнал, что я здесь? – спросила я.
– У меня доступ к твоему автоответчику, - просто сказал Морелли.
– Ты знаешь мой код?
– Ну… да.
– И часто ты это проделываешь? Слушаешь мои сообщения?
– Да успокойся, - произнес Морелли. – Твои сообщения не особенно интересны.
– Ты ничтожество.
– Ага, - согласился Морелли. – Ты уже мне это прежде говорила.
Я соскребла сливочную помадку, которая оставалась по краям чашки.
– Так зачем ты хотел меня видеть?
– Мы получили баллистику на Лероя Уоткинса. Похоже, оружие, убившее Камерона Брауна и Рональда Эндерса, также прикончило и Лероя Уоткинса.
Я прекратила соскребать сливочную помадку и уставилась на Морелли.
– Черт возьми, - произнесла я.
Морелли кивнул.
– Вот уж точно.
Я выпрямилась на стуле.
– Это мне так кажется, или тут действительно жарко?
– Тут в самом деле тепло, - подтвердил Морелли. – Должно быть, Мо включил обогреватель, когда забегал сюда.
– И пахнет не ахти как.
– Я не собирался говорить об этом вслух. Думал, может, это от тебя.
Я обнюхала себя.
– Не думаю, что это от меня.
Потом обнюхала Морелли.
– И это не от тебя.
Морелли встал со стула и прошелся по магазинчику. Он зашел в коридор и остановился.
– В коридоре пахнет гораздо сильнее. – Он открыл дверь в подвал. – Ого-го.
Сейчас и я покинула стул.
– Что значит «ого-го»?
– Думаю, мне знаком этот запах, - пояснил Морелли.
– Это какашки?
– Ага, - подтвердил Морелли. – Это какашки… помимо всего прочего.
Он прошелся фонариком по верху лестницы.
Я встала позади Морелли и решила, слава тебе Господи, что мой нос все еще наполовину был заложен.
– Кому-то надо спуститься и проверить.
У Морелли в руках появился пистолет.
–
Верный способ на сто процентов гарантировать, что я последую за ним.
Прокравшись вместе вниз, мы тотчас заметили, что подвал не представляет собой никакую угрозу. Никаких бандитов, сидящих в засаде по углам. Никаких тебе лежа поджидающих, мерзко пахнущих волосатых монстров.
– Пол грязный, - заметила я.
Морелли заправил пистолет в кобуру.
– В большинстве старых подвалов грязные полы.
На гвоздях, забитых в стену, висела парочка фуфаек. Рядом с ними выстроились у стены пакеты с каменной солью, лопаты для уборки снега, ломы и тяжелые заступы с длинными ручками. В центре подвала гудела печь. Груда пустых картонных коробок завалила большую часть помещения. Запах влажного картона смешивался с чем-то более мерзким.
Морелли разбросал несколько коробок с одной стороны. Земля под коробками была недавно вскопана. Морелли стал действовать более методично, откидывая коробки носками ботинок, пока не вскрыл участок, на котором сквозь наспех накиданную землю проглядывал черный пакет для мусора.
– Временами к старости люди становятся эксцентричными, - заметила я. – Не хотят платить за вывоз мусора.
Морелли вытащил из кармана перочинный нож и вскрыл пластик. Он сделал надрез, и наружу вышел воздух.
– Что это? – спросила я. Как будто не знала.
– Точно не леденец.
– Он развернул меня и подтолкнул в сторону лестницы. – Я видел достаточно. Давай предоставим это местечко экспертам. Не хочу загрязнять место преступления больше, чем мы уже это сделали.
Мы сидели в его машине, пока он звонил в участок.
– Полагаю, сегодня ты не думаешь возвращаться к родителям? – спросил он.
– Так и полагай.
– Думаю, пожалуй, ты не хотела бы вернуться в квартиру одна.
Я тоже так думаю.
А вслух произнесла:
– Со мной все в порядке.
Рядом с полноприводной тачкой Морелли к бордюру подкатил «сине-белый». Из машины вышел Эдди Газарра и направился в нашу сторону. Мы встретили его на улице, и все вместе посмотрели на магазинчик.
– Разверни ленту, чтобы огородить место преступления, - предложил Морелли.
– Дерьмо, - выразился Газарра. – Не нравится мне все это.
Никому это не понравилось бы. Не очень-то этично хоронить тела в подвале магазинчика сладостей. И особенно было противно обвинять Мо в организации сих похорон.
Появился еще один «сине-белый». На месте преступления возникли еще несколько копов из убойного отдела. Со своим инструментарием и фотокамерой пришел криминалист. У крыльца начали скапливаться люди, которые стояли, скрестив на груди руки и перегораживая дорогу транспорту. А на крыльце росла толпа. За пределами ленты стоял, сунув руки в карманы, репортер.