Тридцать ночей
Шрифт:
Я посмотрела на Айдена. Его лицо было жёстким, как закалённая сталь, его плечи излучали напряжение, равнозначное термоядерному.
— Умм, Хавьер, вообще-то, присутствовать буду только я. У Айдена работа... что-то касаемо его сделок с Токио... разница во времени и всё такое, — я попыталась сохранить свой голос настолько спокойным, насколько смогла, но внутри я чувствовала себя подобно ферментированной сере — зловонно и слегка токсично. Я ненавидела врать Хавьеру.
Его брови, нахмурившись, сошлись вместе — подобно одной большой пушистой
Он неодобрительно посмотрел на Айдена.
— Но, это же вечеринка в её честь! Вы большой босс, неужели вы не можете изменить порядок вещей, чтобы присутствовать? Она, на самом деле, усиленно работала, чтобы достичь этого.
Челюсть Айдена сжалась, скрежет его зубов был практически различим. Его глаза потемнели от ярости и прищурились в уголках. Заметил ли Хавьер крепко стиснутые кулаки?
— Нет, я не могу изменить ранее данные мной обязательства, мистер Солис, — его голос леденил кровь. — Надеюсь, она будет в надёжных руках рядом с вами, — добавил он, в приказном порядке — а не в форме просьбы.
Хавьер сделал шаг, став ближе ко мне.
— Она была в надёжных руках рядом с нами все эти четыре года, мистер Хейл, — ответил Хавьер, что прозвучало как обещание, но одновременно и как отпор.
Я решила вмешаться.
— И теперь я собрала всех этих людей, готовых ужасно меня баловать, — я хлопнула в ладоши, мой голос был достаточно высоким, чтобы окна музея разлетелись вдребезги. — Я — счастливица. Поторопись, Хавьер, я бы не отказалась от карнитас.
Хавьер выглядел сбитым с толку.
— Ты только что использовала британский сленг?
— Умм, да, полагаю, что так!
Славно, похоже, это отвлекло всех! Айден улыбался, но ямочка на этот раз не появилась на щеке. Хавьер неистово моргал. Я скользнула ближе к Айдену и положила ладони на его напряжённую грудь, ощущая, как его сильные руки обхватили мою талию, словно тем самым они нашёптывали свои собственные слова.
— Спасибо за всё, — сказала я ему.
— Будь аккуратна. И не забудь свои подарки и камеру.
— Ох, проклятье! Спасибо за напоминание.
Бенсон открыл багажник и вытащил оттуда огромную картонную коробку, в которой находились все подарки, упакованные в бирюзовую бумагу. Я шагнула, чтобы взять её, но все трое мужчин одарили меня таким взглядом, который ясно говорил "забудь об этом или ICE будет меньшей из твоих проблем". Айден послал Бенсону один кивок, который после этого жеста сразу же направился в сторону музея быстрее, чем мы с Хавьером успели моргнуть.
— Увидимся позже, мистер Хейл, — сказал Хавьер, и последовал за Бенсоном.
У меня возникло ощущение, что он предоставил нам возможность побыть наедине.
Я приподнялась на кончики пальцев ног,
— Ты уже добралась до магния? — поинтересовался он.
Как он узнал?
— Нет, я только начала с элемента, названного в твою честь.
— Токсичный уран?
Я сделала вид, что собираюсь ударить его в грудь.
— Нет! Гелий. Нетоксичный, редко встречающийся на планете, и легко улетучивается, — я снова встала на цыпочки и поцеловала его шрам. — Не улетучивайся, Айден.
"Я люблю тебя" прошептала я ему лишь своими глазами и побежала за Хавьером с Бенсоном, пока эти слова по собственной воле не вырвались из меня.
Глава 38
Спартанка
Хавьер приостановился у двойных дверей, ведущих в галерею "Английского серебряного века". Звуки сальсы лились из-за закрытых дверей. Его взгляд был серьёзным, брови нахмурены.
— Эй, прежде чем войдём внутрь, мы можем заглянуть на минутку в секцию "Европейского Искусства"? — спросил Хавьер, мельком поглядывая на Бенсона.
— Конечно, — ответила я, но всё внутри меня закрутилось, словно в ритме сальсы.
Я понимала, что это имеет отношение к Айдену, и знала, что Хавьер преподносит правду так, что ты не сможешь её не услышать.
Я повернулась к Бенсону, едва ли не мечтая о том, чтобы ему потребовалась помощь в доставке коробок.
— Большое спасибо, Бенсон. Ты — волшебник.
Он покраснел до кончиков ушей.
— Это моя должность, мисс Сноу.
Я рассмеялась.
— Поцелуй его от меня.
— Этого нет в моей должностной инструкции, мисс Сноу, — его губы изогнулись в улыбке.
— И даже в щёчку?
Он лишился своего стоического выражения лица.
— Посмотрю, что можно сделать, мэм.
Я рассмеялась и последовала дальше по коридору за Хавьером, в сторону экспозиции по Европейскому искусству. В течение некоторого времени мы хранили молчание. Только лишь его начищенные туфли и мои новые кремового цвета Лубутены отражались звуком от мраморного пола. Умудрённые годами глаза муз следили за нами с картин, обрамлённых в рамы. Неожиданно я позавидовала их безопасности.