Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Сердце нашли прибитым к столбу посреди городской площади.

Я рухнула в кресло.

— Простите, ваша светлость, — сказал аббат.

— Это не значит… — я не смогла заставить себя обвинить Деррика.

— Прошлой ночью несколько слуг видели сэра Деррика в поместье шерифа.

Все взгляды обратились на Деррика, который застыл с каменным лицом рядом с герцогом. Я молча умоляла его объясниться, сказать нам, что он не вламывался в дом шерифа, что не мстил шерифу за вчерашнюю ссору на Рыночной площади.

Но он молчал.

К

моему облегчению, заговорил герцог:

— Это какая-то ошибка. Сэр Деррик никогда не упоминал о вчерашнем вечере.

— Я был там вчера вечером, ваша светлость, — сказал Деррик. — Но я ходил только на разведку. У меня есть подозрения, что недавние вспышки болезни в землях леди Розмари каким-то образом связаны с шерифом, и я только хотел найти доказательства этого.

— Значит, пока вы были там, вы снова подрались? — спросил аббат.

— Я не искал шерифа, — сказал Деррик, качая головой. — У меня не было причин драться с ним.

Глаза аббата сузились:

— Только убить.

— Прошу не обвинять моего рыцаря, пока у вас нет веских доказательств. — Голос герцога был тихим и полным гнева.

— Я думаю, у нас достаточно доказательств, — сказал аббат таким же жестким тоном. — Вчера весь город слышал, как сэр Деррик сказал шерифу, что вырвет ему сердце. Даже я знал об этом. И если этого недостаточно, у нас есть собственное признание сэра Деррика, что он ворвался в поместье шерифа прошлой ночью. Что еще нам нужно?

— Нам нужно нечто большее, чем предположения, — сказал герцог.

— Вы не хуже меня знаете, что сэр Деррик уже близок к осуждению за все несчастные случаи с его друзьями: сэром Беннетом и сэром Коллином, –

ответил аббат.

От удивления я подалась вперед и села на краешек стула. Я знала, что шериф допрашивал Деррика, но не знала, что он всерьез рассматривает

Деррика в качестве подозреваемого.

— Он не виноват в покушении на убийство, — спокойно возразил герцог, хотя его глаза и щеки вспыхнули от едва скрываемого гнева. — Он один из моих самых доверенных людей. Я отдаю свою жизнь в его руки. И я знаю, что они сделали бы это друг для друга. Он не способен совершить то, что вы говорите.

Я посмотрела туда, где стояли сэр Беннет и сэр Коллин. Их лица были такими же суровыми, как и у их предводителя, глаза сверкали негодованием, направленным на аббата. Они явно не обвиняли сэра Деррика.

— Но обстоятельства весьма необычны, не так ли? — Аббат приподнял бровь и нахмурился. — Как часто вашим мужчинам приходилось соперничать друг с другом за самую желанную женщину в стране?

— Мы можем соперничать друг с другом, — сэр Коллин оттолкнулся от стены, — но мы никогда не станем вредить друг другу.

— Я видел разногласия между вами, — сказал аббат. — Как и все мы.

Я вспомнила танцы, когда мужчины чуть не подрались.

— Несмотря на напряженность, которую мы испытали в этом месяце, –

снова заговорил сэр Коллин, —

мы не убийцы.

— Возможно, это верно в отношении вас и сэра Беннета, у которых есть земля и богатство, — сказал аббат. — Но поскольку у сэра Деррика их нет, он может выиграть гораздо больше.

Деррик стоял неподвижно, выпрямив спину и высоко подняв подбородок. Почему он не защищается? Он же может сказать что-нибудь, чтобы отвергнуть обвинения аббата…

Если только в этом нет его вины.

Как только тень сомнения пришла мне в голову, я отбросила ее в сторону. Я слишком увлеклась им, чтобы считать его невиновным, даже если все улики говорят об обратном.

— Мой рыцарь никогда не причинит вреда своим друзьям, — настаивал герцог. — Они ему как братья. И у него нет причин причинять им боль, особенно когда он способен завоевать сердце леди Розмари, не прибегая к таким методам.

Аббат покачал головой:

— Один из моих слуг подслушал, как сэр Деррик говорил ее светлости, что не считает себя достаточно достойным ее. Возможно, он думал, что его единственная надежда — устранить конкурентов.

Я не смогла удержаться, чтобы не вспомнить невинные комментарии герцога и Деррика по поводу его ревности. Деррик сказал, что не сможет гарантировать безопасность двух других рыцарей, если я буду проводить с ними больше времени. И герцог сказал, что рад, что я выбрала Деррика, потому что боится, что Деррик навредит своим друзьям из-за ревности. Я

думала, они шутят. Но что, если сэр Деррик оказался более безрассудным, чем я предполагала?

Аббат откашлялся и снова заговорил:

— Можете ли вы объяснить, почему эти несчастные случаи произошли только с сэром Коллином и сэром Беннетом: сначала стрельба и отравление,

потом упавшая палатка и лошадь, потерявшая подкову? Почему они пострадали, а сэр Деррик нет?

Сэр Беннет встал рядом с сэром Коллином и, прищурившись, посмотрел на аббата:

— Возможно, сэра Деррика подставил тот, кто не хочет, чтобы он завоевал сердце леди Розмари, тем более что он, похоже, преуспел в этом.

Бровь аббата снова поползла вверх:

— Так это вы совершили все эти преступления, сэр Беннет?

— Вы же знаете, что нет. — Его голос был жестким, а взгляд с прищуром

— Я верю, что есть тот, кто имеет большую мотивацию.

Герцог остановил сэра Беннета, коснувшись его руки. Сэр Беннет сжал губы, еле сдерживая слова, которые вертелись на языке.

— Конечно, вы хотите защитить своего друга, — сказал аббат своим неизменно размеренным, спокойным тоном. — Но теперь, когда все улики убийства шерифа указывают прямо на сэра Деррика, у нас нет выбора, кроме как запереть его.

Протесты сэра Коллина и сэра Беннета эхом отдавались в огромном зале.

— Если не для вашей безопасности, господа, — сказал аббат, — то для ее светлости. Вы же не хотите, чтобы с ней что-нибудь случилось? Или хотите?

Поделиться:
Популярные книги

Пятьдесят оттенков серого

Джеймс Эрика Леонард
1. Пятьдесят оттенков
Проза:
современная проза
8.28
рейтинг книги
Пятьдесят оттенков серого

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Марченко Геннадий Борисович
3. Вторая жизнь Арсения Коренева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь Арсения Коренева книга третья

Законы Рода. Том 9

Flow Ascold
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Возвращение Безумного Бога 2

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
попаданцы
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 2

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг

Ланцов Михаил Алексеевич
Десантник на престоле
Фантастика:
альтернативная история
8.38
рейтинг книги
Весь цикл «Десантник на престоле». Шесть книг