Туманный Альбион: Возвращение Богов
Шрифт:
— Оставьте ее в покое! — прорычал я, стараясь вырваться из оков.
— А ты замолчи, — ответил Дядя Руфус, и его глаза засияли еще ярче. — Ты и твои друзья, будете страдать вместе.
Я взглянул на Эрика и увидел, как его, словно муху в паутину, заключили в пентаграмму, и его тело, словно парализованное, билось в конвульсиях. Магия Локи, словно темная тень, накрыла нас, и мы оказались в ловушке, где нас ожидали боль и страдания.
Крик Сьюзи, разорванный болью, заглушил зловещий смех последователей Локи. Я, скованный цепями, отчаянно пытался высвободиться, но
Внезапно, дверь распахнулась с грохотом, словно взорвавшийся вулкан, и в забегаловку ввалился человек. Байкер. Светловолосый, мускулистый, по его коже, словно по проводам, бегали электрические разряды. В каждом его движении чувствовалась невообразимая мощь, а глаза, цвета глубокой синевы, сияли неземным светом.
Его взгляд, полный холодной решимости, пробежался по нам, скованным и беспомощным. Он обвел взглядом Дядю Руфуса и его подручных, остановившись на каждом из них. В его глазах отражалось понимание ситуации. Взгляд обжег всех присутствующих, словно раскаленная молния.
И вдруг, без единого слова, байкер начал действовать. Его руки, словно два стальных тиска, разрушили оковы, скрепляющие меня и Эрика. Пентаграмма вокруг Эрика треснула, и магическое воздействие, созданное последователями Локи, распалось, как разбитое стекло. Он взглянул на Сьюзи, пронзил ее взглядом, словно луч света пронзил мрак, и боль отпустила ее.
Быстро, но точно, он вырвал отчаянно кричащую Кейтлин из лап злобных последователей Локи. Затем, с необыкновенной скоростью, он выбил ножи из рук последователей Локи, а потом — один за другим — испепелил их магические жезлы.
Байкер, молниеносно расправившись с цепями, остановился, взгляд его, цвета ночного неба, остановился на нас. Он не говорил, но его присутствие было грозным, как приближающаяся буря. В воздухе витала энергия, словно грозовые облака, нарастая и сгущаясь.
«Не время для слов, смертные», — прозвучал голос, словно раскаты грома, но без единой дрожи. Это был не просто голос, а сама стихия, обрушивающаяся на нас, и в то же время нежная как шёпот.
Затем он посмотрел на Эрика. «Я тебя чуть не спутал с псом Локи, — его голос звучал низко и глубоко, — твой дар — обман, но обман должен служить благу. Иллюзии не должны затмевать истину. Ты должен видеть мир не через искажения, а через чистую энергию».
И байкер ринулся в бой. По воздуху пролетали невидимые, но мощные удары, смешанные с раскатами грома. Звуки боя сливались в единую какофонию — хруст ломающейся магии, скрежет металлических осколков и треск электрических разрядов. Байкер, словно несокрушимая скала, неумолимо шёл к цели, его рука двигалась с молниеносной скоростью, испепеляя магические преграды, а его тело, словно живой разряд, разрывало защитные барьеры злобы.
Последний из последователей Локи, израненный и сломленный, лежал у ног байкера, словно побитый пес. Остался лишь Дядя Руфус, забившийся в угол и дрожащий от страха.
— Ты, — произнес он, и его голос звучал, как далекие раскаты грома, — ты выбрал Локи? Бога обмана и лжи? Неужели ты настолько слеп, что не видишь истинного величия?
Дядя Руфус, словно жалкий кролик, что-то пролепетал в ответ, но байкер лишь усмехнулся, и от этого смеха по его телу пробежал разряд молний.
— Ты думал, что сила Локи даст тебе власть? Но ты всего лишь марионетка, танцующая под его дудку. Ты жалок.
Взмахом руки, словно стряхивая пыль, он лишил Дядю Руфуса магической силы, и тот, обмяк, словно тряпичная кукла, рухнул на пол.
— Что ж, — сказал байкер, поворачиваясь к нам, — битва окончена. Похоже, что я неплохо размялся. — Он взглянул на нас так, как смотрят на забавных детей.
«Теперь вам пора, Я же, — продолжил он, — пожалуй, останусь тут перекусить. Что-то я проголодался, после хорошей битвы. Надеюсь, у Дяди Руфуса остались съестные припасы».
С этими словами он отвернулся от нас, и направился к прилавку, а мы, понимая, что медлить больше нельзя, быстро выбрались из забегаловки и направились к «Королю Дорог».
— Что это было? — пробормотал Эрик, и его голос дрожал.
— Похоже это был поклонник Тора, — ответила Кейтлин, и ее глаза сияли от восхищения. — Настоящая сила Тора, как в Марвел, кайф.
— Мы между прочим так и не поели. — тихо сказал Эрик.
— Скажи спасибо, что ноги у несли, — сказал я, запуская двигатель.
Мы сели в машину и, словно выпущенная стрела, «Король Дорог» рванулся с места. А в нашей памяти, словно маяк, сияло лицо байкера, последователя Тора, который остался в забегаловке, готовый насладиться своим заслуженным перекусом.
— Итак, план таков, — начал я, взглянув на карту, которую уже успел набросать Эрик с помощью своей новообретенной способности видеть магические потоки. — Нам нужно добраться до храма как можно быстрее, до того, как его обнаружат другие охотники за артефактами.
— А что там насчет эмиссаров других богов? — спросила Кейтлин. — Не думаю, что они будут спокойно смотреть, как мы заполучаем артефакт за артефактом.
— Согласен, нужно быть готовыми ко всему, — ответил я, бросив взгляд на зеркало заднего вида. — Будем надеяться, что сюрпризов не будет.
— А у меня ощущение, что сюрпризы уже на подходе, — проворчал Эрик, и я тут же понял, что его чутье, подкрепленное магическим даром, не стоит игнорировать.
Мы мчались по трассе, и пейзажи за окном, словно кадры из фильма, быстро сменяли друг друга. Городская суета сменилась полями, затем пошли леса, и чем дальше мы уезжали от портала, тем больше ощущалось, что мы всё больше и больше погружаемся в нашу миссию.
“Король Дорог” проглотил последние километры, и вот, словно выброшенные на берег из бушующего океана, мы оказались на парковке аэропорта Эдинбурга. Здание, словно гигантский спрут, раскинуло свои щупальца-терминалы, а в воздухе витал привычный запах авиационного топлива и тревоги.