Турнир четырёх стихий
Шрифт:
— Мы обязательно со всем разберёмся. Вместе.
Я улыбаюсь, не в силах скрыть теплоты, которая с каждым разом всё больше подбирается к моему сердцу, а затем обнимаю её.
— Спасибо, — говорю я в который раз. На что девушка легонько похлопывает меня по плечу, в знак поддержки, а затем отстраняется.
Снова подхватываю свой чемодан. И мы следуем вперёд по коридору, в направлении нашей комнаты, когда Изабель неожиданно произносит, с растянувшейся на губах лукавой улыбкой:
— Ты
По этому лучащемуся нетерпеливому взгляду нетрудно догадаться, что её вот-вот разорвёт от радости. Поэтому в удивлении вскидываю брови, зная, что эту девушку редко, что может вывести на подобные эмоции, и тут же говорю:
— Я только что приехала, Бел.
Она усмехается, кивнув, а затем произносит с трепетным волнением в голосе:
— В этом семестре нас будет обучать сам Калидовски!
На этих словах я едва не сбиваюсь с шага. Но вовремя останавливаюсь, ошарашено уставившись на подругу.
— Ты шутишь?! Сам Калидовски?..
Калидовски Арий Блэйдвут — маг высшего уровня, обладающий всеми стихиями, а также разрядом *Красного Феникса*. Что в свою очередь уже говорит о нем, как о человеке невероятной силы, закалки и, конечно же, таланта. Он первый, кто в свои тридцать лет — является почитаемым гостем во всех империях. К тому же, является вторым по силе — после императорского двора, конечно же.
— Это абсолютная правда! — с горящими глазами подтверждает Изабель, и я чувствую, как мое дыхание замирает.
Немыслимо!
— Но, как? Как они смогли его заманить? Насколько я знаю, Калидовски больше специализируется по практике, нежели по теории.
Изабель задумчиво пожимает плечами, когда мы снова переходим на шаг.
— Честно говоря, я и сама не знаю, как Вольтинэру удалось это сделать. Но, если верить слухам, то он якобы что-то пообещал ему взамен. И это что-то, как ты сама понимаешь, очень ценное.
— Хм. Ещё бы! — Я усмехаюсь, тряхнув головой. — Раз он согласился стать преподавателем. Пусть и на один семестр…
Изабель игриво усмехается и произносит:
— Кто знает? Может ему у нас понравится, и он решит задержаться?
Я в очередной раз в удивлении вскидываю брови, но затем усмехаюсь в ответ.
— А, как же Кларк? Не боишься, что он будет ревновать?
Её лицо тут же меняется. Игривые черты уступают место серьёзным.
— Ничего. Ему даже полезно.
Я непонимающе хмурюсь.
— Вы поссорились? — Мы сворачиваем за угол, и в конце коридора я наконец вижу знакомую дверь с цветочным узором.
Наша комната.
— Не то, чтобы поссорились, но… Скажем так, этот поганец от меня что-то скрывает и упорно не хочет этого признавать. А меня это ужасно раздражает. Сколько ещё между нами будет
— Значит ты так и не успокоилась, — подвожу я итог, когда девушка ловким движением руки проводит картой по сканеру и засовывает пластик обратно в небольшой кармашек на своих джинсах.
Она странно усмехается, когда мы проходим в коридор. А затем оборачивается, посмотрев в упор на меня.
— Не понимаю, почему ты так спокойна? С твоей то мнительностью, ты должна была первой сказать мне о каких-либо подозрениях.
— Но это же смешно? — Я издаю смешок и снимаю с себя сырую куртку, вешая её на крючок. — Сомневаюсь, что Кларк способен причинить нам какой-либо вред.
— Хм. Несомненно. Только вот суть иная.
— То есть? — не сказать, что после этих слов я расслабилась. Кажется, наоборот. Теперь я всё больше начинаю размышлять над её словами.
Изабель супится и идёт в сторону гостиной. Я покорно следую за ней, чтобы наконец понять то, что её терзает всё это время.
Она садится в кресло, закинув ногу на ногу, и задумчиво хмурится.
Я сажусь напротив неё и тут же произношу:
— Скажи толком, что тебя настораживает?
— Их поведение. Ты не заметила, что последние пару недель они веду себя странно?
Перевожу задумчивый взгляд на вазочку, заполненную различными фруктами, а затем всё же говорю:
— Допустим. Но, — снова перевожу взгляд на Изабель, — может быть дело действительно в их проекте?
Изабель усмехается, затем едва склоняется вперёд и, глядя в мои глаза, произносит:
— Только вот никакого проекта нет.
Мои губы раскрываются в немом изумлении. Я начинаю часто моргать. Так всегда происходит, когда я пытаюсь быстро сопоставить всю возможную информацию и сделать правильные выводы. Но, прежде чем начинаю говорить, Изабель продолжает свою мысль:
— Я приехала в академию специально на пару дней раньше, чтобы выяснить в чём же дело.
— Не боишься, что Кларк тебя заподозрит? — тут же перебиваю я.
— Нет. Я сказала, что это касается одной из выпускных работ. Поэтому он даже не понял.
Усмехаюсь, в очередной раз восхищаясь её характером.
Подруга же продолжает:
— В общем я подходила к их куратору. Пыталась ненавязчиво узнать о дипломных работах. Он рассказал мне довольно интересные факты. — Она усмехается, а затем мотает головой. — Но не суть. Факт в том, что мистер Деймбридж — профессор по антимагическим блокам, который якобы задал им этот проект, впервые слышал об этом проекте. Поэтому, думаю, ты догадываешься, что они…
— Солгали нам, — заканчиваю я вполне логичную фразу, выстроившуюся в моих мыслях.