Творения Великих.Пришлая
Шрифт:
Вид у блондина был величественный, царственный.
– Можешь идти, Ксандер, – легко махнул он воину рукой с парой дорогих перстней на ухоженных пальцах
Советник беспрекословно вышел за дверь, оставив меня в компании незнакомца в неловкости и смущении.
– Рад наконец познакомиться с вами, Елизавета, – двинулся мужчина к креслам. – Прошу вас, не смущайтесь, чувствуйте себя как дома.
Он уселся, закинув ногу на ногу, и взял бумажную папочку со стола. Я тем временем присела на краешек
– Я Алерис, именуемый Вторым, – улыбнулся мужчина, раскрыв папку. – Правитель объединенных Федеративных земель.
Я робко кивнула. Говорить со столь высокопоставленными особами мне еще не приходилось.
– А я Елизавета Лаврова, – представилась я, и Правитель благосклонно улыбнулся.
– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался он.
– Если учесть, что я последние полторы недели провела в заключении, то сравнительно неплохо, – постаралась я ответить как можно вежливее, но все равно прозвучало, как упрек.
– Сожалею, что вам пришлось находиться в столь неприятном для юной девушки месте так долго. Но поймите, мы должны были убедиться, что вы не представляете опасности.
– Понимаю, – поспешно отозвалась я.
Алерис Второй снова одобрительно улыбнулся.
– Я прочел отчет господина Ридда о вас, – указал он на разворот папки. – Должен признаться, я немало удивлен! Главный советник, учитывая его безграничную мнительность, весьма недурно о вас отзывается.
Я удивленно вскинула брови. Что ж, это радует! И удивляет…
– Однако очень жаль, что вы не желаете сотрудничать с нами и совсем не хотите поделиться достижениями науки вашего мира, – спокойно продолжил Правитель.
– Я рассказала все, что могла! – воскликнула, вмиг озабыв о сдержанности. – Все что знаю, я передала господину Ридду!
Алерис помахал рукой, призывая меня успокоиться.
– Вы так страстно реагируете, – протянул он, – что у меня просто нет оснований вам не верить!
Я кивнула, забираясь поглубже в кресло.
– Насколько я понял из отчета, – снова уставился в записи Правитель, – ваш мир технически развит… И уровень развития многократно превосходит наш, верно?
– Думаю, да, – неуверенно отозвалась я. – Хотя, за пределами тюрьмы побывать мне не удалось и адекватно оценить уровень развития вашего государства я не могу, к сожалению.
Алерис покивал.
– Видите ли, Елизавета, до недавних пор мы пользовались лишь достижениями магии. Поэтому развитие технических наук у нас сейчас в зачаточном состоянии, – принялся будто бы оправдываться Правитель. – Предыдущий правитель, Грегор Преобразователь, мой отец, первым отказался от идеи магической практики и перевел развитие объединенных земель в иное русло. Теперь, следуя его завету, мы идем по пути развития техники и технологии!
Я
– Наши ученые, во главе с господином Барбусом Алео уже изобрели немагические источники света, – гордо сверкая голубыми глазами, указал он на настенные светильники. – Думаю совсем скоро мы сможем достичь еще более значимых результатов! Только представьте: летающие аппараты, корабли, не зависящие от капризов природы и не требующие весельных гребцов…
Я согласно кивнула и ответила, что не сомневаюсь в том, что все задуманное осуществится.
Немного помолчали. Алерис Второй не спеша листал записи Ридда.
– Вы не помните, как попали на Иппор? – наконец оторвал он взгляд от бумаг.
Я отрицательно помотала головой.
– Помню лишь, как мы с друзьями отправились в поход, и меня затянуло в какой-то сияющий тоннель…
– Хм-м… – нахмурил ухоженные брови мужчина. – Боевой магией вы не обладаете, а значит, перейти сами навряд ли сумели бы, – ткнул он пальцем в строчки текста. – Что ж! Похоже, сами Великие ниспослали вас нам!
Правитель засмеялся, да и я тоже улыбнулась. Знал бы он, насколько его слова близки к истине.
– Думаю, у нас больше нет необходимости держать вас здесь, Елизавета, – закрыл Правитель отчет господина Ридда и поднялся.
– Я свободна? – тоже вскочила я.
– Да, – утвердительно кивнул Алерис. – Ксандер!
Господин Ридд вошел и замер возле двери, вытянувшись в струнку.
– Распорядитесь, чтобы нашей гостье оформили все необходимые документы, Ридд.
– Хорошо, Правитель. Распоряжусь.
Я поспешила к воину, а Алерис, именуемый Вторым, бросил мне в спину:
– Елизавета! – я обернулась и засияла улыбкой в ответ. – Очень надеюсь, что Онтас придется вам по душе. Но я настоятельно советую вам не покидать город. В целях вашей же безопасности, разумеется. Нынче время неспокойное…
– Да, господин Алерис, – с готовностью ответила я. – Я понимаю. Буду предельно осторожна.
– Думаю, мы с вами еще встретимся, – улыбнулся мужчина. – Всего вам доброго!
– До свидания!
Господин Ридд приоткрыл дверь, выпуская меня, а Правитель развернулся к нам спиной и уставился в окно. Его золотистые локоны сияли в лучах иппорианского солнца, как нити расплавленной карамели.
***
– Спасибо вам большое, господин Ридд, – не дыша от счастья, коснулась я мужского плеча, едва только мы оказались в коридоре. – Благодаря вам меня отпускают…
– Я надеюсь, что не ошибся, поверив тебе, – воин семимильными шагами двинулся вдоль по коридору.
– Нет, не ошиблись, – отозвалась я, подавив чувство стыда.