Твой дядя Миша
Шрифт:
Вентура. А как настроен народ?
Апполонио. Разве здесь поговоришь с народом? Родной сестре и то боишься намекнуть… Видишь, как они радуются форме милиции!
Вентура. Чепуха! Народ боится любого правительства. А ты разве не боишься Кастро?
Апполонио. Я ведь не народ!
Вентура. Но… ты работник бывшей американской компании… (Понизив голос.) Компании, которая не хочет быть «бывшей»…
Апполонио(испуганно
Вентура. Народ… Скоро их всех!..
Апполонио. И мою сестру?.. И детей?..
Вентура. Уговори сестру на несколько дней уехать к тебе в Гавану… погостить… Дай им машину, деньги, пусть едут!
Апполонио. А я?
Вентура. Ты должен остаться здесь, так приказано!
Апполонио. Но я уже сказал своим, что завтра уезжаю…
Вентура. Это неважно… Скажешь, что раздумал. Они будут только рады.
Апполонио. Если сестра согласится — когда их отправить?
Вентура(пожав плечами). Ты хочешь, чтобы я сообщил дату высадки? Но об этом я знаю столько же, сколько и ты.
Апполонио(задумчиво). Да… положение… А что я здесь должен делать?
Вентура(оглядывается). Дел много… (Увидев входящую Терезу, тихо.) Потом…
Входит Тереза, на ходу надевая белый фартук.
Тереза. Какое жаркое утро! Кажется, уже настоящее лето! Что вы еще хотели бы, сеньор?
Вентура. Спасибо. Ничего. Я хорошо позавтракал. У вас все так вкусно приготовлено.
Тереза. Как умеем. (Улыбаясь.) А вот брат недоволен… Говорит, я плохо кормлю… (смеется) и убегает к себе в Гавану…
Апполонио(смеется). Сестра, конечно, шутит.
Вентура. Он не убегает, остается…
Тереза(обрадованно). Правда?
Апполонио(кивает головой). Правда, Тереза… Решил остаться на несколько дней… отдохнуть…
Тереза(весело). Вот хорошо! Как обрадуются дети! Знаете, сеньор, они его обожают! Понятно — единственный дядя… Он их всегда балует…
Вентура. Можно мне получить номер?
Тереза. Пожалуйста! Номеров сколько угодно!
Вентура. А пока попрошу кофе.
Тереза.
Апполонио. И ты плохо выглядишь… Тебе тоже не мешало бы отдохнуть…
Тереза(наливая кофе). Ничего… придет время, и я отдохну!
Апполонио. Зачем откладывать?.. Возьми мою машину, забирай с собой детей и уезжай на несколько дней в Гавану…
Тереза. Ты что, Апполонио? У меня сегодня день рождения… Вечером столько гостей будет!
Апполонио. Я не говорю «сегодня»… Поезжай завтра!
Тереза. Ты шутник. Тебя оставить здесь, а самим уехать? (Вентуре.) Слышите, сеньор?
Вентура. А что? Неплохая идея… Почему вам, действительно, не поехать в Гавану, если есть такая возможность?
Апполонио. Прокатиться… отдохнуть… Сводишь детей в кино, покажешь им город. Деньги я вам дам…
Тереза(смеется). Хорошо иметь богатого брата с машиной, с деньгами… (Вдруг меняется в лице.) Мне сейчас не до прогулок… Кто же будет работать, если я уеду? Каждый день приезжают новые гости!.. Я ведь на службе… И ты у нас в гостях!
Апполонио. Тогда пусть дети съездят без тебя. Хосе прекрасно водит машину… А мы с тобой останемся…
Тереза. Не говори глупостей, Апполонио. Не подбивай их… дети учатся… Какие сейчас каникулы? Я хочу, чтобы они стали людьми, а не шалопаями, вроде тебя…
Апполонио(укоризненно). Разве я шалопай?
Тереза(подавая кофе). Это я так… по-родственно-му… (Берет посуду, уходит на кухню.)
Вентура(пожав плечами). Да… она отсюда никуда не уедет. И не пытайся!
В бар входят Аманда и Гамильтон.
Гамильтон(увлеченно). Не море надо рисовать, Аманда, а то, как ты видишь море…
Аманда(как зачарованная глядит на Гамильтона). Да… да… «как ты видишь море»… (Пауза.) Ничего не понимаю… Это плохо? Да?
Гамильтон(улыбается). Ну что ж! Можно и не понимать… Ничего страшного в этом нет.