Ты лучше всех
Шрифт:
— А не отправить ли нам девочку в ее класс на часок? — предложила миссис Эверетт. — Ты ведь хочешь побывать на занятии, верно? — с ласковой настойчивостью в голосе обратилась она к Эбби. Это прозвучало как распоряжение, а не вопрос, и Эбби побоялась отказаться.
Тесса ободряюще обняла дочь и с тяжелым сердцем подтолкнула к директрисе. Она знала, что Эбби быстро освоится и найдет новых друзей, но ведь страшно бросать собственного ребенка в воду, даже если ты уверен, что он умеет плавать! Тесса взглянула на Мэтта: ему тоже было не
— Может, лучше нанять ей частного учителя, чтобы она занималась дома? — тихо предложил он.
Тесса улыбнулась. Мэтт предложил это от чистого сердца, но согласиться было бы грубейшей ошибкой: умение находить общий язык с другими детьми не менее важно для ребенка, чем познавательный процесс. Ею вдруг овладело нелепое желание утешить Мэтта, но она себя вовремя остановила: он сам, ни с кем не советуясь, вырвал Эбби из привычного окружения, вот и пусть теперь помучается!
Когда миссис Эверетт открыла дверь в класс, дети мгновенно притихли и поднялись из-за столов.
— Дети, это Эбби Стэффорд. Она будет учиться в вашем классе, так что, пожалуйста, окажите ей радушный прием, — строго сказала миссис Эверетт и подвела Эбби к учителю, а родителей — они куда больше доставляют хлопот, чем дети, — решительно выпроводила за дверь.
— Эбби Стэффорд? — прошипела Тесса на ухо Мэтту, сочувствия к нему как не бывало. — Чем плоха фамилия Грант? — Она оглянулась на Эбби, ободряюще улыбнулась дочери и беззвучно прошептала «пока».
— Скоро ты станешь Тессой Стэффорд. Эбби ведь тоже захочет такую фамилию, как у тебя, разве нет? — невозмутимо отвечал Мэтт. — Зачем смущать остальных детей, меняя ей фамилию через два месяца?
— Ты просто невыносим! — сердито воскликнула Тесса.
Однако не согласиться с доводом Мэтта она не могла и поэтому, поджав губы, следила, как он заполняет документы и договаривается, чтобы Эбби начала посещать школу уже со следующей недели, а не с начала второго полугодия, как планировалось ранее. Мэтт также выписал чек на круглую сумму в оплату обучения за оставшийся период первого полугодия.
Перед уходом они украдкой заглянули в окно класса, в котором оставили дочь, чтобы посмотреть, как она осваивается. Эбби сидела чуть в стороне от остальных ребят и с серьезным выражением на лице внимательно слушала преподавателя.
— Учительница будет в шоке, когда Эбби оправится от робости и начнет болтать без умолку, — усмехнулась Тесса и, помахав перед носом Мэтта листом бумаги, содержащим обширный список всего, что требовалось Эбби для школы, ехидно осведомилась: — Ну что, чековая книжка при тебе?
Форма для школы Сент-Хилдаз продавалась только в одном магазине Эшминстера, и цены, соответственно, были высокие. Тесса, зная, что Мэтт за все заплатит, смело выбирала наряду с необходимыми вещами абсолютно ненужные.
— Ты уверена, что это ей подойдет? — с сомнением в голосе спросил Мэтт, недоуменно разглядывая крохотную пару голубых носков. — Они такие малюсенькие.
—
— Да, я должен был видеть, — тихо отозвался он.
Тесса быстро взглянула на него и отвернулась, не в силах встретить его взгляд, полнившийся болью и укоризной.
— Теперь хорошо говорить, Мэтт, когда прошло столько лет, — примирительно заметила она. — Клянусь, я была убеждена, что оказываю тебе услугу, не сообщая о беременности.
— Знаю.
Он выдавил улыбку. Сейчас сожаления были не только бесполезны, но и опасны — могли с легкостью поставить под угрозу его еще очень хрупкие отношения с Тессой, с женщиной, которая должна стать его женой и матерью его детей, не только Эбби.
Мэтт долго размышлял над словами Тессы о том, что появление в семье еще одного малыша будет травмировать Эбби. Он не сообразил, что с ее стороны это была всего лишь искусная отговорка, и решил не торопить события: Эбби должна твердо увериться в том, что ей обеспечена безграничная любовь отца и бабушки с дедушкой, а также надежное положение старшей дочери, только тогда можно будет думать о втором ребенке.
Мэтту было шесть лет, когда родился Рикки, но он не помнил, чтобы у него хоть раз возникло ощущение, будто младший брат несет для него какую-то угрозу: Мэтту было просто скучно! Его интерес к новому члену семьи иссяк очень быстро, поскольку Рикки ничего особенного не делал — только спал и плакал.
У Мэтта также никогда не возникало ощущения, будто у родителей нет для него времени или что они предпочитают ему Рикки, а разве не это самый верный путь, чтобы избежать в семье нездорового соперничества между детьми?
— Слушай, давай просто скупим весь магазин? — добродушно пошутил Мэтт, наблюдая, как растет груда детской одежды.
Тесса весело улыбнулась. Тратить на себя деньги Мэтта ей было бы неприятно, ну а для дочери совсем другое дело! Наконец Мэтт отнес пузатые пакеты в машину, а потом, не слушая конфузливых протестов Тессы, потащил ее в банк, чтобы оформить ей чековую книжку и кредитные карты.
— Не препирайся, Тесса, — устало попросил он. — Ты же не ребенок, и я не желаю тебе, будто ребенку, выдавать каждую неделю на карманные расходы. Не желаю также, чтобы ты просила у меня денег, когда тебе потребуется что-то купить.
— Учти, я могу сойти с ума и разорить тебя, — полушутя предупредила Тесса: в ее распоряжении еще никогда не было неограниченных средств.
— Ничего, я рискну, — улыбнулся Мэтт. — Пойдем, пора забирать Эбби.
Утренние занятия как раз закончились, когда они вернулись в школу Сент-Хилдаз. К великому облегчению Мэтта, Эбби выскочила к ним со счастливой улыбкой на лице. Когда его самого тридцать лет назад впервые отправили из дома в большой мир, он нервничал куда меньше, чем теперь, в первый раз посылая в школу собственного ребенка.