Ты лучше всех
Шрифт:
— Так-таки немного?
— Ну, может быть, два бокала, — нехотя призналась Тесса. — Значит, поэтому мне сейчас так плохо?
— У тебя что, никогда прежде не было похмелья? — удивился Мэтт.
— Было, еще в колледже, но только после парочки бутылок дешевого вина, которые мы распивали в Компании. А на такое количество бренди у меня сроду денег не было. — Тесса, прикусив губу, взволнованно взглянула на расхохотавшегося Мэтта. — Я действительно ничего дурного вчера не делала. По крайней мере, у меня и в мыслях этого
— Мне очень жаль, что ты это слышала. Но, прошу тебя, постарайся не держать на него зла. Он слишком трепетно относится к фамильной чести, — дипломатично объяснил Мэтт.
За ночь его ярость на отца поутихла. Джордж Стэффорд в силу своего почтенного возраста был человеком консервативных убеждений и принципов и очень гордился своим положением в обществе, в котором пользовался заслуженным уважением и почетом. Он никогда не был предметом насмешек и нездоровых пересудов, и Мэтт понимал, что, сколь бы безосновательны ни были слухи о Тессе, отец не вынесет бесчестья, хоть тот к утру и заметно смягчился, милостиво пообещав сыну, что никому не позволит в его присутствии отозваться оскорбительно о будущей невестке.
Мэтт благосклонно принял оливковую ветвь, но не изменил своего решения увезти Тессу с Эбби на неделю из Дрейкс-Эббота, чтобы в спокойной обстановке поразмыслить над будущим.
— Об отце не волнуйся, — осипшим голосом посоветовал Мэтт, тесня Тессу к середине кровати.
Когда ее ноги полностью оказались на матрасе, он легким толчком повалил ее на спину и накрыл своим телом.
— Ты вроде бы говорил, что у тебя сегодня много дел? — задыхаясь, напомнила ему Тесса, а ее ладони уже проникли под рубашку Мэтта и поглаживали его спину.
— Это я говорил до того, как заметил, сколь скудный на тебе покров. — Мэтт молниеносным движением сдернул с нее полотенце и отшвырнул в сторону. — Мне было тоскливо без тебя прошлой ночью, — проурчал он, осыпая Тессу дразнящими поцелуями. — Я хочу, мне необходимо любить тебя каждую ночь. Ты для меня как наркотик. Я не могу жить без тебя.
— Я так рада это слышать. — Тесса принялась торопливо стягивать с Мэтта одежду, потом вдруг замерла на мгновение и подозрительно поинтересовалась: — А где ты провел минувшую ночь?
— В своей кровати. Один. Ты отрубилась, как мертвая. Я раздел тебя, уложил в постель, а ты даже не проснулась. Мне пришлось уйти.
— Почему же ты меня не разбудил?
— Я, конечно, способный, но не до такой степени!
Тесса рассмеялась.
— Ммм. Ты очень, очень способный, — промурлыкала она, вздохнув счастливо, когда Мэтт наконец разделся и прижался к ней. Тесса обвила его шею руками и, притянув к себе, потребовала: — Ну же, давай!
— Придется потерпеть, — поддразнил Мэтт. — В наказание за то, что напилась с моим братом, — добавил он, коварными ласками искусно распаляя
Когда он наконец внял ее мольбам, Тесса уже была настолько разгорячена, что Мэтту пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы сразу же не впасть в экстаз.
— Тесса!.. — простонал он, неимоверным усилием воли усмиряя себя. Почему-то с ней он всегда чувствовал себя, как неопытный подросток на первом свидании, не способный совладать с собственным вожделением.
Тесса, возбужденная донельзя, громко закричала и, впившись ногтями в спину Мэтта, буквально вдавила его в себя, стремясь слиться с ним воедино. Ее оргазм послужил своеобразным сигналом, и вскоре Мэтт почувствовал восхитительное облегчение.
В один прекрасный день ты родишь мне замечательного сына, думал он, глядя на раскрасневшееся лицо Тессы. В ее огромных карих глаза мерцали искринки, с приоткрытых нежных губ срывалось прерывистое дыхание. Спустя некоторое время, когда их тела остыли, Мэтт укутал Тессу одеялом и нехотя встал с кровати.
— Ужасно не хочется оставлять тебя, но, поскольку следующую неделю нас здесь не будет, у меня на сегодня запланировано много встреч, — объяснил он, подбирая свою одежду.
— Ладно, иди работай, — сонно отозвалась Тесса.
— Тесса? — Мэтт остановился у двери. — У меня к тебе большая просьба. Выполнишь?
— Конечно. — Она приоткрыла один глаз.
— Сходи сегодня в деревню.
— А что нужно сделать? — осведомилась Тесса, предположив, что у Мэтта к ней какое-то поручение.
— Ничего особенного. Просто покажись, побеседуй с людьми.
— А-а. — Наконец-то она сообразила. — То есть я должна продемонстрировать всем, что мне нечего стыдиться?
— Совершенно верно. Думаю, это важно. Тем более что мы уезжаем на неделю. И обязательно дай понять, что мы уезжаем исключительно по одной причине: потому что у Эбби каникулы.
— Ясно. Иначе сложится впечатление, будто я со стыда сбежала?
— Именно.
— Хорошо, схожу, — без энтузиазма пообещала Тесса и вдруг проказливо улыбнулась. — Можно, я попрошу Рикки сопровождать меня?
— Нет! К тому же его все равно нет дома — отправился исследовать пещеры. Надеюсь, без проводника и без карт, — раздраженно добавил Мэтт и предложил в отместку: — Попроси лучше моего отца.
Тесса швырнула в него подушкой, но он резво выскочил в коридор и усмехнулся, услышав глухой стук о дверную панель за своей спиной.
ГЛАВА 16
Тесса, поразмыслив, решила пригласить на прогулку Эвелин, резонно предположив, что ее общество — наивернейший способ заглушить сплетни относительно неприятностей в Стэффорд-Хаусе. Пройтись по деревне с Джорджем Стэффордом, наверное, было бы даже сподручнее, но Тесса и думать не смела обратиться к нему.