У чиїх руках був ніж
Шрифт:
Чого йому не спиться? Чого тепер, коли з ним нікого немає, в голову знов лізуть ті безглузді історії? Про більшість із них він давно вже перестав думати. Чому саме тепер вони зринають у пам'яті? Хіба йому вже не досить їх? Але ті прикрі згадки не лишають його, не дають йому спокою.
Старша сестра в палатному відділенні, панна Йокумсен, була такого віку, як панна Мадсен, і теж починала з Яльте-сеном. Вона була химерна, важко сказати чому, — чи внаслідок склерозу, чи з якоїсь іншої причини. Лагідна, завжди усміхнена, але цілком неуважна. Ніхто не міг передбачити її відповіді, і та відповідь рідко була зв'язана з тим, про що її саме питали.
— Ельмо, приглянься до пані Нільсен з п'ятого ліжка її поклали до нас із струсом мозку і зламаним ребром. Вона каже, що впала зі сходів. Може, й упала… я тільки не знаю… Щиро казати, тобі треба було б зустрітися з її чоловіком. Він не… Спробуй сам поговорити з нею.
То була жінка десь років сорока, непривітна досить гарна. Вона відповідала на запитання поволі й ухильно. Ельмо не міг спіймати її погляду. Замкнута, але у виразі обличчя було й ще щось. Якась безнадія, наче вона була засуджена на довічне ув'язнення і змирилася з неминучим. У неї були синці на обличчі і в багатьох місцях на тілі. Може, й від падіння, але більше скидалось на те, що від ударів кулаків і ніг.
— Усе йде добре, — підбадьорливо мовив Ельмо. Вона чемно кивнула головою.
— Так, дякую, мені вже краще.
Панна Грен очікувально глянула на Ельмо, коли вони вийшли з палати. Він похитав головою.
— Тут немає ніякої певності.
— Він її б'є,— мовила сестра
Та оскільки сама пацієнтка не хотіла нічого казати, неможливо було втрутитись.
— Я не хочу виписувати її в такому стані додому, — сказала сестра.
Ельмо ще раз повернувся до пацієнтки.
— Ви знаєте, я подумав, що вам після лікарні не завадило б як слід відпочити.
Жінка мовчки похитала головою.
— Це найкраще, що можна зробити, — спробував він умовити її.
— Мій чоловік… — почала вона.
— Хай трохи побуде сам. Давайте ми пошлемо вас у будинок відпочинку.
Жінка похитала головою вже рішучіше. Вона хотіла додому.
Не було ніякої ради, силувати вони її не могли, але Ельмо поооіцяв медсестрам, що побалакає з її чоловіком, якщо той захоче. Він сам знайшов його й запросив до свого кабінету. Уже темніло, і Ельмо ввімкнув настільну лампу. Найчастіше він розмовляв з родичами поцієнтів після вечірнього обходу. Чоловік був середній на зріст, у темному костюмі й сірій-краватці. Рідке, піщаного кольору волосся було зачесане назад. Звичайне, нічим не примітне обличчя, якби не очі. Окуляри в чоловіка були дуже сильні, вони збільшувати очі, і тому ті очі переважали все на його обличчі. Вони пильно, незмигненно дивилися на Поульсена, стежили за кожним його порухом. Чоловік уважно вислухав його пояснення й похитав головою.
— Нічого не вийде, докторе. Ми впораємося своїми силами, розумієте. Ми одне для одного все. Я не можу обійтися без неї, а вона без мене. Вдома їй добре, краще, ніж у будь-якому будинку відпочинку.
Не можна було витримати погляду
Ельмо змалював стан його дружини й почав торгуватися: три тижні, два, один тиждень. їіільсен поправляв окуляри, ледь посміхаючись, і хитав головою. Вони тах і не домовились і розійшлися, обидва нездоволені один одним.
Того вечора плювок влучив у локомотив. Вони цілу ніч оперувати.
— Не можна виписувати її додому, до нього! — стояла на своєму панна Грен.
— А що, по-твоєму, нам робити? — роздратовано запитав Ельмо. — Можливо, що він її б'є, я цілком допускаю таке. Але що ми вдіємо, як вона нічого не каже!
Його асистентка невдоволено похитала головою.
Ельмо зайшов до пані Нільсен і ще раз почав переконувати її погодитися на будинок відпочинку. Так наполягав, що вона почала плакати. Це його збентежило, і він утік, нічого не досягши.
День випав важкий. Після обіду навіть міцна Лісина кава не змогла його підбадьорити. Ліса співчутливо глянула на нього, коли зайшла схвильована панна Грен і повідомила, що пані Нільсен вимагає, аби її виписали. І чоловік з'явився, щоб забрати її.
— Ти повинен щось зробити, Ельмо! Він безнадійно кивнув головою.
— Добре, я з ними побалакаю.
Вони зайшли разом і сіли поряд. Чоловік тримав дружину за руку, на його губах і за товстими скельцями окулярів грала ледь помітна переможна посмішка.
— Дякуємо за добрий догляд, докторе. Нам здається, що вже пора повертатися додому.
Ельмо найдужче хотілося сказати їм «до побачення» й: лишити все так, як є, але за плечима подружньої пари стояла панна Грен і промовистим поглядом дивилася на нього.
— Пані Нільсен, це справді так? Ви ж іще не хочете додому!
— Хочу, — беззвучним голосом сказала вона и кивнула головою.
А чоловік додав:
— Ми довше не можем обходитись одне без одного.
Ельмо намагався не дивитись на них.
— У вас був тяжкий струс мозку. Я рішуче не раджу вам ще йти додому.
Несподівано вони здалися. Звичайно, найважливіше, щоб дружина одужала. Коли лікар такий дуже стурбований її станом, вони не наполягатимуть.
Ельмо довго сидів за столом і порожнім поглядом дивився на папери перед собою. В той час вони саме готували річний звіт і заявки на нове асигнування. Із суміжної кімнати до нього долинув Лісин голос:
— Ох, Лейфе, невже ти не можеш сам із цим упоратись? Аби хоч на хвилину дали йому спокій!
Ельмо відчинив двері. Як і можна було сподіватися, не сталось нічого такого, що вимагало б його присутності, але молоді лікарі були дуже недосвідчені і кликали його з найменшого приводу. А коли вже він однаково прийшов, то чому б не зробити це самому, ретельно, як він звик усе роботи.
— Телефонував Могенсен, — сказала Ліса, коли він повернувся. — Подзвонити йому, що ти вже є?
— Привіт, це Могенсен. Багато роботи? Приємно, коли в крамничці повно покупців, правда? Послухай-но. Це не тому, що я втручаюся, просто добра порада. В тебе лежить одна жінка, Агнеса Нільсен. її чоловік — брат мого секретаря. Він скаржиться, що до них погано поставилися. Наче є щось таке, через що її ніяк не можна забрати додому, а вона вже дуже хоче виписатися. Що там таке?