Убить волка
Шрифт:
— Сначала перевари услышанное. — Гу Юнь опустил голову и двумя руками сжал меч. — Что касается северных варваров, то рано или поздно я зачищу концы. Больше никогда не упоминай об этой истории.
Шэнь И ответил:
— ... Хорошо.
Выражение лица Гу Юня было очень мрачным. Из-за стального корсета, поддерживающего идеальную осанку, вид у него был еще более зловещий. Гу Юнь в одиночку отправился за Чэнь Цинсюй.
— Госпожа Чэнь, можно вас на пару слов?
Чэнь Цинсюй не знала, что стряслось, но последовала за ним.
—
Чэнь Цинсюй поспешила глубоко поклониться:
— Ох, вы мне льстите.
Гу Юнь рассеянно подал ей руку и спросил:
— Есть ли у варваров какой-нибудь ритуал, где... использовались бы младенцы?
Чэнь Цинсюй вздрогнула.
Гу Юнь сразу же заметил ее потрясенное выражение лица и спросил:
— Что такое?
Долгое время Чэнь Цинсюй хранила молчание и только переминалась с ноги на ногу. Наконец она сделала глубокий вдох и спросила:
— Маршал... А вы когда-нибудь слышали о Кости Нечистоты?
Примечания:
1. Два ли = один километр
2. ????
– canfengyinlu - питаться ветром и пить росу (обр. о бедной или бродячей жизни)
3. Хань - это национальность, народность. Ранее существовала династия Западная Хань, или Восточная Хань.
Например в одну из династий монголы называли народность "хань" - инородцы (кидани, чжурчжэни, корейцы и др.)
4. Ругательство можно перевести как:
1) молодой любовник
2) красавчик, хорошенький, женственный, смазливый
3) жиголо, альфонс, фаворит, содержанец.
Буквально это: мальчик с белым лицом.
Белое лицо - это также актерская маска - грим отрицательных персонажей.
5. "Лисица-оборотень" - это означает - искусительница, обольстительница
6. ??
– Ling Chi - "Линчи" или "казнь тысячью надрезов". Одна из самых мучительных казней во все времена. Преступника в буквальном смысле слова расчленяли заживо отрезая от него по кусочкам.
7. ????
– ding tian li di - головой подпирать небо, ногами стоять на земле (обр. в знач.: великий и могучий, гигантский, могущественный, гигант, исполин; сильный, крепкий)
8. Начертание фамилии Гу - ?
– gu
А тут используется другое начертание, но другой тон речи, практически созвучный, отчего получается столь своеобразная шутка - ?
– gu - что означает "тётка", "тётушка".
9. ?????
– hu du bu shi zi - даже свирепый тигр не съест тигрят, обр. люди редко жестоко обращаются с близкими
Глава 70 «Злое божество»
____
Этот человек способен принести мир на наши земли, но детство его выдалось крайне тяжелым. С ранних лет он отличался добротой, но с возрастом может сильно измениться. Кроме того, всегда
____
Гу Юнь нахмурился и ненадолго задумался перед ответом:
— Звучит знакомо. Я уже где-то слышал это имя... Вроде это какой-то северный бог?
— Он — главный среди четырех великих злых божеств, почитаемых восемнадцатью племенами, — сказала Чэнь Цинсюй. — По легенде у него четыре ноги, четыре руки, две головы и два сердца. Этот бог способен насылать разрушительные ветра и великий голод. Уэргу [1] крайне жаден. Когда он вознесся, то небеса и земля содрогнулись, ибо он поглотил всех живых существ. Это одно из самых жутких божеств северных варваров.
Гу Юнь ответил «о», как будто не до конца понял ее слова.
— Пусть я и внедрилась в племя варваров и прожила с ними более полугода, но что касается колдовских ритуалов восемнадцати племен, боюсь, что мои знания весьма скудны. Эти обычаи известны им с древности, и ограниченный разум иноземцев вроде нас с вами не может до конца их постичь.
Чэнь Цинсюй продолжила:
— У варваров существует множество колдовских обрядов и ядов, связанных с их причудливыми верованиями в злых божеств. Кость Нечистоты относится к самому жестокому из них по имени Уэргу. — Чэнь Цинсюй ненадолго замолчала. — «Четыре ноги, четыре руки, две головы и два сердца». Аньдинхоу, как по вашему мнению он выглядит?
Гу Юнь с сомнением в голосе ответил:
— Как два разных человека, слившихся воедино.
— Верно. Как только Уэргу появился на свет, то сразу же поглотил своего брата и с тех пор обрел вдвое большую божественную силу. Это древний ритуал восемнадцати племен: два кровных брата сразу после рождения сливаются воедино и превращаются в... чудовище, обладающее силой злого божества, так же известной как Кость Нечистоты.
Выслушав ее, Гу Юнь помолчал и осторожно прижал руку к боку. Несмотря на поддержку стального корсета он каким-то образом все равно чувствовал колющую боль под ребрами.
— Аньдинхоу, ваша рана... — забеспокоилась Чэнь Цинсюй.
— Все в порядке, — отмахнулся Гу Юнь, облизал губы и, немного успокоившись, сказал: — Барышня Чэнь, только я не совсем понял, что представляет собой это «слияние».
Чэнь Цинсюй замешкалась.
— Не бойтесь, — сказал Гу Юнь. — Можете все честно мне рассказать.
— Всё это лишь болтовня, что я слышала в пути, боюсь, что мои сведения могут быть не совсем точны, — пробормотала Чэнь Цинсюй. — Для ритуала необходимо поместить двух малышей возраста до года в особое запечатанное темное место, куда не проникает даже луч света, и не давать им ни воды, ни пищи... Пока один из них не умрет от удушья. После чего берется труп младенца и с помощью тайной техники преображается.
Поначалу Гу Юнь подумал, что эффект от лекарства начал проходить и слух его подвел. Дрожащим голосом он переспросил: