Убийца из параллельного мира
Шрифт:
Папуа - Новой Гвинеи, где перечислялись твои невероятные заслуги перед этим государством.
– Какие ещё заслуги? И кто додумался послать это письмо?
– Это я приложил к посланию руку. Не стану перечислять всего того, что
было сочинено, но скажу о реакции начальника - он был в шоке. Разинув рот Уитроу несколько раз перечитал письмо, долго не мог прийти в себя, и в конце концов принял нелёгкое решение. Он простил все твои неудачи и вознамеривается вернуть тебя на службу в полицию. Так что, мы опять в одной упряжке, напарник.
– Правда? Это же самая замечательная новость!
– воскликнул Суэйс поражён
ный услышанным и обнял крепко друга.
– Я люблю тебя, Лукас... Обожаю...
– Эй, не увлекайтесь, ребята. Не-то я начну ревновать, - шутливо пригрозила
невеста.
– Дорогая, к напарникам не ревнуют...
– Рик, мальчик мой!
– послышался позади них голос миссис Окампо.
– Пог
ляди, что я тебе принесла, - радостно неслась она в их сторону с тарелкой в руках.
– Это твои любимые анчоусы с соусом...
Услышав это Суэйс нервозно передёрнулся.
– Тысяча чертей! Только не это! Только не анчоусы с "ядерным соусом"...
Лукас спаси меня! Спаси!!!
– закричал жених убегая от заботливой тёщи.
Вся эта история
КОНЕЦ.
1 Доброе утро, Манур (исп).
2 Друг (исп).
3 Гринго - нелицеприятное прозвище американцев.
4 Гризетка - (фран. grisette) - кокетливая молодая девушка. Перен. девушка лёгкомысленного поведения.
4 Кина - денежная единица острова Папуа - Новая Гвинея.
5 Тай пан - одна из самых ядовитых змей на Земле. Обладает достаточным количеством яда, чтобы убить восемьдесят взрослых человек.
6 Казур - одна из самых крупных птиц на Земле, весящая более семидесяти килограмм.