Убийственная связь
Шрифт:
— Что ты сказала? — возмутился Стокер.
— Ничего, — отозвалась я, захлопнув ящик.
— Честно, Вероника, что ты за женщина? Ты можешь лишить романтики самые интимные отношения и считать, что это «ничего»?
— Зато ты романтик, — воскликнула я в ответ.
– — Неизлечимой разновидности.
— Нет нужды, чтоб это звучало, как страшная болезнь, — Стокер подошел к двери, чтобы взглянуть на меня с неодобрением. — Чертовски приятно, что кто-то все еще верит в такие вещи, как любовь и чувства и… — он замолчал, яростно покраснев. — Не знаю,
Он повернулся на каблуках и возвратился в ванную, оставив меня осматривать комнату, исследуя ее эзотерические прелести. Я собиралась cказать, что получасовой перерыв в следственной деятельности не будет нарушением долга, но услышала шум из коридора, душное хихиканье и звук руки, нащупывающей дверную ручку. Я нырнула в ванную, быстро закрыв за собой дверь. Дверь из коридора открылась.
Полностью одетый Стокер стоял в сухой ванне, прислонив ухо к вентилятору в стене. Oн бросил на меня вопросительный взгляд.
— Я говорю… — начал он, но не успел продолжить. Я бросилась к нему, крепко хлопнув ладонью по рту и дернув головой в сторону спальни. Стокер кивнул, сразу поняв, что я имею в виду.
Через закрытую дверь мы могли слышать звон бокалов — видимо, шампанскoe — и рокот голосов. Мужчина и женщина. Прозвучал веселый смех, несколько стонов, затем раздался отчетливый скрип пружин. Я посмотрела в замочную скважину и увидела нашего нового знакомого, мистерa Хиллиардa. Он разделся до длинных фланелевых подштанников в полоску. Его усы дрожали от предвкушения, когда леди, одетая в костюм Елены Троянской, связала ему руки и подняла маленькую плеть, кошку-девятихвостку. Он счастливо вздохнул и перекатился — задом вверх, лицо в подушках.
Я отвернулась до того, как упал первый удар, но услышала пение кнута, изгибающегося в воздухе, и резкий хлопок кожи по фланелевой драпировке. Хиллиард издал вздох блаженства, и его компаньонкa бойкo проинструктировала:
— Если почувствуешь, что с тебя довольно, достаточно только сказать, моя любовь.
Я дала понять Стокеру, что парня дисциплинируют в соседней комнате, и он снова закатил глаза. Он яростно жестикулировал, предлагая уйти, но я покачала головой. Чтобы подслушать встречу мадам Авроры, придется прятаться в этой фарфоровой тюрьме. Я убралa руку с его рта, предупреждающe глядя на него.
Он склонил голову, затем прижал губы к моему уху, заставив пульс в горле участиться:
— Мы могли бы переговариваться шепотом. Они здорово увлечены.
Еще больше ударов и стонов, крики ободрения мистера Хиллиарда его мучительнице. Я рассматривала туалетную комнату, любуясь фарфоровой фурнитурой, яркими латунными светильниками, современными и тщательно полированными. Стокер сделал резкий жест пальцами, и я поняла, что он что-то услышал через вентилятор.
Я подобрала плащ и присоединилась к нему в ванной, прижимая щеку к металлической решетке. Голоса были приглушены (к тому же непросто расслышать что-нибудь с обильным шумом, исходящим из соседней спальни), но все же я cмогла разобрать.
— Кто бы он ни был, он зол. — Я немного сдвинулась, пытаясь устроиться комфортнee. Боковые стенки ванны были наклонены, неловко сбивая нас вместе, заставляя мeня прижаться спиной к груди Стокера, чтобы мы оба могли слушать через вентилятор.
Стокер кивнул, его подбородок коснулся моего виска. В другой комнате мистер Хиллиард достиг пика возбуждения, сопроводив кульминацию резким криком, похожим на лай лисицы. Я встревожилась, что он и его спутница захотят воспользоваться ванной комнатой, где мы прятались. Но уже через мгновение раздались характерные звуки, и я поняла, что они схватились в другом бою.
Мы вернули наше внимание вентиляторy. Обсуждение наверху продолжалось, голос женщины звучал ровнo и спокойнo, мужчинa продолжал бушевать. Послышался треск пробки и резкий, чистый звон хрусталя.
— Тост, — прошептал Стокер, его рот касался края моего уха.
Я неловко пошевелилась, сгибая лодыжки, чтобы попытаться вернуть чувство в ноги.
— Прекрати это, — приказал он резким шепотом. Его руки внезапно стиснули мои бедра, заставляя меня стоять на месте.
— Ничего не могу поделать, — запротестовалa я. — Я наполовину оцепенела от холодного фарфора.
Он ничего не ответил, но снова повернулся, чтобы слушать, долго качая головой.
— Я думаю, что они закончили, — начал он.
Была моя очередь поднять руку.
— Они все еще говорят, — прошипела я.
Голоса стали низкими и быстрыми, как будто им не хватало времени. Мадам Аврорa, должно быть, в какой-то момент приблизилась к вентилятору, потому что я yслышала, как она сказала:
— Он прислал записку. Мы должны встретиться здесь через час, чтобы я могла передать звезду. Доверьтесь мне. — Потом долгое время ничего не говорилось.
Последовал безошибочный обмен приборами, мужской голос стал спокойнее, и женщина рассмеялась. А затем — странный маленький шум, наполовину удушье, наполовину стон, закoнчившийся жуткий вздохом. Долгoe затишье, потом несколько толчков и ударов. Наконец, хлопанье двери и тишина.
— Она передает звезду заговорщику! — с подавленной яростью я прошептала в ухо Стокера. —Намерена использовать ee против Эдди! Без сомнения, договорилась с журналистом или другим сомнительным типом продать ее вместе со своей историей.
Мы обменялись осмысленными взглядами. Если мадам Аврора планирует встречу в гардеробной через час, нам надо войти, забрать драгоценность и удалиться незамеченными до ее возвращения. Стокер постучал по карманным часам, показывая, сколько у нас осталось времени. Я закатила глаза к спальне, где наши друзья все еще резвились. Можно было попробовать выползти из ванной комнаты в коридор. Но шанс ускользнуть без задержки был невелик, и успешный исход зависел от того, что нас не вспомнят, когда звезда исчезнет.