Убийство от-кутюр. Кто подарил ей смерть?
Шрифт:
— Дэффи! — нетерпеливо вступил молодой человек.
— Позвольте представить вас, — недовольно поморщилась Дэффи. — Уоррен Суошгеймер, мой… пасынок. А это старший инспектор Скотленд-Ярда мистер Тиббет.
— Из Скотленд-Ярда, — эхом повторил побледневший Уоррен.
— Помнишь, я говорила тебе, что познакомилась со старшим инспектором в Англии? — И Дэффодил снова послала улыбку Генри. — Мне очень приятно опять видеть вас. А теперь, боюсь, нам с Уорреном нужно срочно…
— Мы с Эмми были
— Простите, но это невозможно, — так же решительно проговорила Дэффодил.
— Тем не менее я вынужден настаивать, — не отступал Генри. — Можно это сделать и в каком-нибудь другом месте, ибо скоро сюда, по-видимому, зайдет перекусить мистер Суошгеймер.
Дэффодил колебалась. Было видно, что она не может определить, имеет ли право ослушаться. Наконец она приняла решение:
— Хорошо. У нас есть несколько свободных минут.
— Вот и отлично, — усмехнулся Генри. — Я расплачусь по счету и захвачу Эмми.
Через десять минут все четверо уже сидели в более скромном местечке за несколько кварталов от «Крийона» и наслаждались аперитивами. Просторное кафе было переполнено, так что можно было спокойно разговаривать и не бояться быть кем-либо подслушанным. Дождавшись, пока официант отойдет, Генри заговорил:
— Простите, что все так получилось, миссис Суошгеймер, но тут ничего не поделаешь. Наверное, вы знаете, что я веду расследование смерти вашей матери и попытку убийства мисс Ундервуд-Трип.
— Что?! — Вся усталость и вся тоска тут же слетели с лица Дэффодил.
— Я со временем все объясню. А теперь я хотел бы сообщить вам, что мне ровным счетом наплевать на вашу личную жизнь. Мне все равно, как вы ею распоряжаетесь.
— Но я в самом деле… — начала было Дэффи с оттенком негодования в голосе, но Генри остановил ее.
— Не будем терять время. Вы сами не соблюдали достаточную осторожность. Гостиница «Белгрейв-Тауэрс», например…
Возмущенная Дэффодил повернулась к Эмми:
— Если вы рассказали…
— Я никому ничего не рассказывала.
— Однако ваш муж очень хорошо информирован.
— Зато ваш ни о чем не догадывается, — успокоила ее Эмми. — Я должна была кое-что сказать Генри, иначе он мог позвонить Чаку в «Белгрейв-Тауэрс».
— Я поняла, — сникла Дэффодил и повернулась к Генри: — Так что вы говорили?
— Я хотел сказать, ваша частная жизнь — это ваше личное дело. Однако обстоятельства сложились таким образом, что у вас появился достаточно серьезный мотив желать поскорей получить наследство. Я имею в виду деньги вашего отца.
— И что вы под этим подразумеваете?
— Ничего. Я просто констатирую факты и задаю вопросы. Простите, если порой они звучат грубовато и
— Дэффи, — подал голос Уоррен. Кажется, кроме этого слова он ничего не собирался произносить, и его вклад в общую беседу по-прежнему оставался минимальным.
— Помолчи, Уоррен, — отрезала Дэффодил. — Да, как только деньги поступят на мой банковский счет, — ответила она Генри.
— А что бы вы делали, если бы ваша матушка прожила, скажем, с десяток-другой лет?
Дэффодил пристально посмотрела инспектору в глаза:
— Но такой вопрос не встает, верно? Мама умерла.
— И все же я требую ответа.
Наконец к Уоррену Суошгеймеру вернулся дар речи. Он нервно произнес:
— Дэффи и я поженились бы в любом случае. И деньги тут ни при чем.
Генри удивленно приподнял брови и повернулся к Дэффи:
— Это действительно так?
— Я же не совсем нищий, и вам это хорошо известно, — добавил Уоррен. — Я управляю всеми европейскими филиалами бизнеса.
— Бизнеса вашего отца, — уточнил Генри. — Вы же не думаете, что он оставит вас на этом посту, после того как…
— Я найду себе другое место. И деньги тут не имеют никакого значения — вот что я могу вам сказать. — Очевидно, Уоррен не на шутку струхнул.
— В таком случае к чему такая конспирация? И зачем миссис Суошгеймер ждать, когда деньги будут перечислены на ее счет? — пошел в наступление Генри.
Дэффи и Уоррен быстро переглянулись, затем она неопределенно пожала плечами и заявила:
— Поскольку мама умерла, по-моему, было бы логично немного выждать, пока ее последняя воля будет исполнена, и уж потом…
— Понятно, — кивнул Генри. — Тогда другой вопрос. Когда вы узнали о том, что ваша мать болела туберкулезом во время войны?
— Чем она болела?! — Либо Дэффодил родилась превосходной актрисой, либо ее удивление действительно было искренним. — Не говорите глупостей. Мама всегда здорова… была здорова… То есть, я хотела сказать, она никогда и ничем не болела.
— Вы хотите меня уверить в том, что впервые слышите о ее болезни?
— Я уверяю вас в том, что вы говорите совершенную ерунду. Хотя правда и то, что мама старалась держать нас подальше от Фокс-Трота, когда мы вернулись из Канады. Но мне почему-то всегда казалось, что она просто не хотела видеть в своем доме стайку вечно смеющихся ветреных школьниц. На ее месте я бы поступила точно так же. Но что касается туберкулеза… Я вам не верю.
— Об этом знала ваша сестра Примроуз, — продолжал Генри. — Врачу леди Бэллок в сорок седьмом году удалось достать стрептомицин через доктора Дюваля. И это лекарство исцелило ее.