Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Убийство в заброшенном поместье
Шрифт:

– А после заключения контракта? – спросил Мак-Адамс.

– Сид Рэндлс сам содержал коттедж.

– И у вас нет документальных подтверждений тем суммам, которые он получал за свои труды?

– Не уверен.

– Не странно ли это? А что если арендные платежи были невероятно высокими? Разве поместью это помешало бы?

Эмери облизнул губы.

– Мне придется спросить у мистера Селькирка, – сказал он.

Меж тем в соседней комнате скрипнуло кожаное кресло, и МакАдамс услышал, как Руперт Селькирк положил телефонную трубку громче, чем того требуют приличия. Сам он появился

мгновение спустя, изобразив легкое, но неподдельное удивление.

– Детектив-инспектор МакАдамс, чем могу вам помочь? – мягко спросил он.

Он сто процентов слышал их разговор с Эмери.

– Руперт Селькирк, а это детектив-инспектор Флит, раньше он служил в Скотленд-Ярде, – сказал МакАдамс, и как бы ему ни была ненавистна мысль об этом, однако упоминание полиции Лондона позволило им начать разговор с позиции силы.

– Боже милосердный, – сказал Руперт, одобряюще кивая Флиту.

– Мы проверяем отчет сержанта Грин. Я хотел бы узнать, сколько зарабатывал Сид на аренде коттеджа, а также увидеть чеки за выполненные Сидом работы по заключенному соглашению.

– Конечно, – согласился Руперт. – Не могли бы вы пройти в мой кабинет?

Кабинет Руперта отличался большими размерами и более красивым интерьером: все сплошь дорогая мебель и полированное дерево. Но в нем странным образом ощущалась пустота. Руперт открыл запертый на ключ шкаф и пригласил детективов присесть в кожаные кресла.

– Эйден Джонс сдавал коттедж в восьмидесятых и девяностых. Это дядя Джо Джонс по материнской линии. Однако его здоровье ухудшилось, и он не мог более следить за поместьем. Он скончался четыре года назад. Вместо того чтобы заняться поместьем самостоятельно, его сестра, старшая мисс Джонс, наняла юридическую фирму.

– Это так необычно? – спросил МакАдамс.

– На самом деле, да. Но мы вели переговоры, чтобы поместье перешло в собственность ее дочери.

– Вам платили за ваши услуги?

– Как я уже сказал, мы действовали от имени старшей мисс Джонс. Так что, да, платили. Но поместье приходило в упадок. Обширные земельные угодья запущены, дом долгое время не ремонтировался. – Руперт говорил и держал папку. – Вот записи по аренде коттеджа во времена Эйдена Джонса.

МакАдамс протянул руку к папке и подождал, пока Руперт не отдал ему ее. Он быстро пролистал ее и нашел соответствующие записи. Их было не так уж и много, около десяти за год.

– Тогда это было не так уж и прибыльно.

– Совершенно верно. – Руперт сел в свое кресло. – После его смерти я не стал сдавать коттедж самостоятельно. Оно того не стоило.

– Это не стоило бы времени, затраченного вами, в качестве поверенного по делам поместья, – отозвался Флит.

– На самом деле, детектив, боюсь, я не располагаю временем в таком объеме. Оба они, брат и сестра Джонс, относились к своей собственности не вполне обычно. Эйдена, казалось, главным образом интересует история поместья, а не управление им. Его сестра в Америке вообще не вкладывала в него деньги. Я не видел смысла управлять поместьем от имени тех, кто о нем так мало заботился.

– Простите, вы упомянули историю поместья? Не могли бы поподробнее? – спросил МакАдамс. Руперт слегка наклонил голову и бросил на МакАдамса

заговорщицкий взгляд.

– О, это на самом деле история семьи. В девятнадцатом веке по поместью было множество бумаг – сады по меньшей мере были знамениты в свое время. И, конечно, все это столько времени было заброшено. Эйдена интересовало, как именно ветвь Джонсов соотносится с семьей Ардеморов.

– И как же она соотносится? – спросил МакАдамс. Руперт поджал губы.

– Весьма косвенно. Отсутствие потомства повлекло за собой утрату права на титул баронета, но земельный надел перешел более дальним родственникам, и последняя в этой линии – Джо Джонс.

МакАдамс оценил эти признания. Они влекли за собой больше вопросов, чем ответов, особенно что касалось семьи Джо, но…

– Так, ясно. На поместье всем было наплевать. Но зачем тогда понадобился управляющий? Пусть уже рушится.

Руперт неодобрительно кашлянул и покачал головой.

– Сид не являлся управляющим. Если он и называл себя так, что ж, слишком большое допущение с его стороны. Нам всего-то и нужно было, чтобы за территорией хоть как-то присматривали. Стригли лужайки, чистили трубы. Время от времени подлатывали дыры. Я просто хотел, чтобы коттедж был в приличном состоянии, пока… пока семья не вступит во владение.

– И вы захотели, чтоб Сид Рэндлс работал за копейки, – подвел итог МакАдамс.

Руперт улыбнулся и переплел пальцы.

– Сид Рэндлс сам предложил работать за копейки. Он согласился работать в счет оплаты от аренды коттеджа. Как вы можете увидеть по отчетам Эйдена, многого это не сулило, точно уж реальной цены аренда не приносила.

Что означает, подумал МакАдамс, что он точно слышал их разговор с Эмери.

– Так что это соглашение устроило нас обоих. Вчера я все это объяснил вашему сержанту.

– Детективу-сержанту, – поправил его МакАдамс. Сидящий рядом с ним Флит расставил ноги и наклонился вперед – словно кто-то пытался согнуть линейку.

– Следует ли понимать ваши слова так, что по прибытии сюда мисс Джонс это соглашение с Сидом стало недействительным? Раз она вступила во владение, ей и принимать решения, не так ли? – спросил Флит.

– Да, но я ничего не знал о намерениях Джо до ее приезда сюда, – сказал Руперт. И, кажется, тон его слегка изменился. – На самом деле, она сообщила о своем приезде по телефону всего лишь неделю назад, и я уведомил о том Сида в день ее визита в поместье. Это был сюрприз для нас всех.

МакАдамс нахмурился.

– Дело в том, мистер Селькирк, что Сид не заключал никакого соглашения с Джо Джонс. Только с вами.

– Не со мной – он действовал в интересах поместья.

МакАдамс вытащил копию соглашения с Сидом, которую Грин сняла накануне.

– Что ж, поместья сами документы не подписывают. Но имени Джо на нем нет. Есть только ваше имя. И да, имя Эмери. В качестве свидетеля сделки.

Эмери Лэйн выглядел очень неловко. МакАдамс продолжал давить.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XV

Винокуров Юрий
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV

Чапаев и пустота

Пелевин Виктор Олегович
Проза:
современная проза
8.39
рейтинг книги
Чапаев и пустота

Младший сын князя. Том 8

Ткачев Андрей Сергеевич
8. Аналитик
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 8

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Боги, пиво и дурак. Том 9

Горина Юлия Николаевна
9. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 9

Невеста снежного демона

Ардова Алиса
Зимний бал в академии
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Невеста снежного демона

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Как притвориться идеальным мужчиной

Арсентьева Александра
Дом и Семья:
образовательная литература
5.17
рейтинг книги
Как притвориться идеальным мужчиной

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Солдат Империи

Земляной Андрей Борисович
1. Страж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Солдат Империи

Последняя Арена 11

Греков Сергей
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 11

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5