Убийство в заброшенном поместье
Шрифт:
МакАдамс посчитал, что должен быть благодарен за погожий день. Вместе с Грин он стоял позади скорбящих – по его мнению, то была «уважительная дистанция», – а люди все прибывали из церкви на кладбище. Оно называлось «Лонгсайд», судя по всему из-за того, что располагалось вдоль парка.
– А людей-то… прилично, – отметила Грин.
– Что неудивительно, – ответил МакАдамс. – Сид родом отсюда, здесь и вырос. Ходил в школу. Дружил с местными.
По выражению лица напарницы МакАдамс видел,
– А вот и Руперт, – сказал он, заметив его лысеющую голову в первых рядах. – И Эмери с ним.
Тула, Бен и еще несколько ребят из «Красного льва» расставляли полукругом стулья под молодыми деревцами. Идея собраться после похорон частично принадлежала МакАдамсу, или, если выражаться точнее, он намекнул об этом Лотте и Оливии, когда им выдали тело Сида. После службы будет полезным собраться в пабе и послушать людей, решил он.
– Мы наблюдаем за кем-то конкретным? – спросила Грин.
– Да. За всеми и каждым. Хотя мне интересны женушки из Ньюкасла.
Оливия и Лотте выглядели жалкими и одинокими в своих черных платьях и рыдали, не скрывая слез. Они устроили представление, когда Сида уносили гробовщики, да и возле бара тоже. Не то чтобы он сомневался в искренности их горя по поводу потери бывшего супруга – нет! Черт, да он и сам бы был вне себя от горя, если бы Энни умерла, хотя уже три года прошло… Просто их горе смахивало на спектакль, и он еще не понял почему.
Да и никого тут в Абингтоне этим представлением было не впечатлить. Может, они старались друг для друга? В любом случае МакАдамс собирался завалить обеих бывших жен вопросами. Не очень тактично, но, возможно, после похорон они потеряют бдительность и не будут так обороняться.
– Детектив МакАдамс, – вместо приветствия обронил Флит. Для похорон он выглядел безупречно. – Они уже начинают.
Шепот и бормотание собравшихся стихли. Служба по канонам англиканской церкви шла своим чередом. Мак-Адамс не слушал слова священника – вместо этого он сосредоточился на лицах людей.
Руперт, как обычно, был непроницаем, и мало что можно было прочесть по его лицу, в то время как Эмери сочувствующе (нервно?) кивал в такт словам священника. Казалось, он изначально был таким – сочувствующим и нервным. Рядом были лавочник, продавцы из хозяйственного, еще пять-шесть местных, чьи лица выражали вежливый интерес. Да и посплетничать они тоже хотели бы. Разве что Рики и еще несколько парней из паба – все они несли гроб – выражали искренние эмоции.
А потом он увидел склонивших головы Тулу и Бена в обычной рабочей одежде. А рядом была Джо Джонс, в черном платье-футляре и сапогах до колен.
Неожиданно для себя МакАдамс выпрямился. А она-то что тут делает? Он никак не ожидал увидеть Джо на похоронах, хотя никакой особой причины, почему бы ей тоже не прийти, тоже не было. Тем более тело же нашла именно она. Возможно, это было в порядке вещей, чтобы так все завершить. Как и Тула – а уж та была истинной католичкой, –
– Боже мой.
«Голос Лотте», – подумал МакАдамс. Сестры продвинулись вперед, для лучшего обзора, и вот они с отвисшими челюстями смотрели на женщину, направлявшуюся к ним по извилистой дорожке.
Лет сорока пяти, светлые волосы зачесаны наверх, невероятное количество косметики на лице, длинные ноги и мощные бедра. Ее шпильки протыкали настеленный поверх сырой земли брезент. Пройдя мимо Лотте и Оливии, она положила на гроб прекрасный букет белых лилий.
– Элси, – прошипела Оливия, и МакАдамс готов был поклясться, что он слышал скрип могильной земли в ее сжатых пальцах. Сама Элси не сказала ничего – слова ей были не нужны. Она одарила каждую сестру таким надменным взглядом, что, судя по их реакции, он должен был их уничтожить.
Возможно, то было потрясение от похорон или выражение глаз Элси – «Давайте, рискните!» – в тени ее шляпы, но она прошла обратно по проходу в гробовой тишине. Шум начался, когда она уже дошла до дороги, но МакАдамс оставил без внимания выкрики сестер и последовал за Элси, подальше от толпы возле гроба. Она не заглушила мотор, и МакАдамс понял, почему она подъехала так тихо.
– БМВ i-3? – спросил он, коснувшись багажника, когда Элси открывала дверь со стороны водителя. – Электрика. Здорово.
– Взяла напрокат, а что? – выпалила Элси. По пути она успела достать сигарету и прикурить. Затянувшись, она выпустила дым в лицо МакАдамсу. – Вы же, ублюдки, и не собирались мне говорить про похороны? Сама давай узнавай, что его убили. Да пошли вы на хер.
Не такой прием ожидал от нее МакАдамс.
– Мы все же пытались связаться с вами.
– Хреново пытались.
– Я детектив-инспектор МакАдамс…
– Сходи на хер еще раз, инспектор.
– …И я расследую убийство Сида.
Это заявление сбило ее настрой отвечать пулеметными очередями. Она разгладила ладонями свое маленькое платье из искусственной кожи, словно приглаживая свою следующую реплику.
– Отлично. Чего вам надо?
– Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов. Вы поедете сейчас в «Красный лев»?
Элси засмеялась. Выглядело это неприятно – вампирские алые губы и удивленный лающий смешок:
– С этими придурками? – Она посмотрела через плечо МакАдамса на редеющую толпу и в тот же момент, как будто принимая решение на ходу, запрыгнула в машину и хлопнула дверью. Спустя мгновение она уже сдавала назад, и МакАдамсу пришлось отскочить и постучать ей по окну.
Измена. Право на сына
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
рейтинг книги
Мастер Разума
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Боярышня Евдокия
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Трилогия «Двуединый»
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Князь Серединного мира
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
