Учим английский как полиглоты: 33 техники для интересного освоения языка
Шрифт:
Как насчет того, чтобы выучить грамматику, используя причинно-следственные и логические связи?
Сегодня наш внутренний технарь будет ликовать. Мы продегустируем метод Николая Ягодкина «Паттерны». Именно этот способ помогает в ускоренном режиме довести до автоматизма фразы, которые нужны для живой речи больше всего. И затем применять их в разговоре не задумываясь. А для дополнительной тренировки всем влюбившимся в этот метод есть подарок от автора – бесплатный мини-курс для понимания английских времен (смотрите в конце главы).
Что такое паттерн?
Паттерн (от
Паттерны в языке – это прежде всего грамматические регулярности. Их можно использовать как шаблоны, чтобы построить похожие предложения.
В чем польза этого метода?
Его рекомендуется применять для отработки таких грамматических структур, которые лишь частично совпадают с русскими или не совпадают совсем. Он позволяет быстрее доводить шаблоны до автоматизма в речи, ускоряя тем самым весь процесс запоминания. Метод отлично подходит для самостоятельной работы дома.
Как работать с этим методом в грамматике?
Паттерны обычно записывают в виде таблицы на листе А4 (для лучшего обзора и запоминания).
< image l:href="#"/>Первая колонка: предложение на русском языке. Вторая: перевод этой фразы на английский и, собственно, паттерн для тренировки. Третья: грамматический комментарий, чтобы избежать типичных ошибок использования или перевода.
Закрываем листом бумаги вторую и третью колонки. Нам нужна первая колонка с предложением на русском языке. Переводим его на английский, открываем вторую колонку и проверяем свой перевод с ответом (паттерном). Если ошибок нет, переходим ко второму предложению и так далее. Если ошиблись, отмечаем это предложением галочкой. Чтобы понять, в чем ошибка, смотрим грамматический комментарий из третьей колонки.
После первого раунда нужно еще раз пройтись по первой колонке, но только по предложениям с галочками. Там, где был неправильный перевод («принцип воронки»). Повторять до тех пор, пока неправильных ответов не останется.
Где взять паттерны?
1-й вариант. Скачать по ссылке из мини-курса Николая Ягодкина (ссылка в конце главы).
2-й вариант. Искать у тех преподавателей и коучей, кто применяет этот метод.
3-й вариант. Составить самостоятельно при помощи живого переводчика (не компьютера).
В этом случае следует придерживаться некоторых правил составления паттернов:
1. Рекомендуется придумать 20–30 предложений на каждый паттерн.
2. Слова для перевода должны быть уже известными.
3. Для разминки можно сделать первые предложения более простыми, а следующие – сложными: специальные вопросы,
4. Можно отрабатывать 2–3 паттерна. Для этого нужно перемешать между собой предложения разных паттернов.
5. Предложения из первой колонки переводят и записывают их во вторую. Нежелательно пользоваться машинным переводом, чтобы не учить материал с ошибками.
Ниже приводятся таблицы с тремя паттернами. В первой части они разбиты по группам, а во второй перемешаны.
Для всех, кому понравился этот метод, есть приятный бонус: бесплатный мини-курс «Все времена английского языка за 3 часа» от Светланы Ахметовой, ведущего преподавателя Advance. Курс состоит из сопровождающего видео и паттернов, доступных по ссылке: https://advance-club.ru/knowledge/videomaterials/vremena_v_angliyskom/.
Работать с паттернами из этой программы стоит следующим образом (инструкция приводится по материалам курса):
1. Распечатайте документ.
2. Закройте второй и третий столбец таблицы листом бумаги.
3. Прочитайте предложение на русском языке и вслух переведите его на английский язык.
4. Сдвиньте лист бумаги, чтобы свериться с правильным вариантом перевода предложения (второй столбец) и комментарием (третий столбец).
5. Проработайте все предложения из блока.
6. Вернитесь к первому предложению и повторите шаги со второго по пятый.
7. Таким образом проработайте эти предложения три раза.
8. Переходите ко второму блоку и выполните шаги со второго по шестой.
9. Проработав все блоки предложений на странице, вернитесь к самому первому и повторите еще раз.
10. Подумайте: что понравилось, что можно улучшить в работе?
Часть III.
Грамматика
Глава 8.
Метод storytelling. Как запомнить фразовые глаголы и collocations
Нетрадиционная, но научно доказанная. Модная, но ставшая классикой. Многообразная, но с едиными принципами. Этими словами можно охарактеризовать методику сторителлинга.