Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to participate in a discussion участвовать в обсуждении

to participate in a crime быть соучастником преступления

to participate in a conference участвовать в конференции

to participate in the events участвовать в событиях

to participate in the talks участвовать в переговорах

to participate in a fair участвовать

в ярмарке

to participate actively in smth активно участвовать в чем-то

to participate in an antidrugs campaign участвовать в компании по

борьбе с наркотиками

to participate in a competition участвовать в соревновании/ в кон-

курсе

Pretend

ц 8. Present - дарить

resent smb with а саг подарить кому-то автомобиль

t0?resent a fur coat to one’s wife подарить жене шубу

present a watch подарить часы

to present smb with a bunch of flowers подарить букет цветов кому-то

to present a box of sweets подарить коробку конфет

The watch was presented to him on that occasion. По этому случаю

ему были подарены часы.

Не was presented with a collection of stamps. Ему подарили коллек-

цию марок.

The discovery presents much interest to scientists. Это открытие пред-

ставляет большой интерес для ученых.

It presented no particular difficulty. Это не представило особых зат-

руднений.

The new employees were presented to the rest of the staff. Новые ра-

ботники были представлены остальному коллективу.

to present the prizes вручать призы

to present best regards передавать сердечный привет

to present one’s apologies приносить свои извинения

to present a petition подать прошение

to present documents представить документы

to present a case for discussion представить вопрос на рассмотре-

ние

to present in evidence представлять в качестве доказательства

to present oneself for trial являться в суд

to present oneself for duty явиться на службу

As soon as an opportunity presents itself. Как только представится

возможность.

The poor fellow presented a wretched appearance. У бедняги был жал-

кий вид.

The case presents several vulnerable points. В этом деле несколько

уязвимых моментов.

to present with a fait accompli ставить перед свершившимся

фактом

119. Pretend — прикидываться

to pretend to be asleep притвориться спящим

be very busy. Он делает вид, что очень занят.

485

Prohibit

Promote

He pretended to be a doctor. Он прикинулся врачом,

to pretend ignorance отговариваться незнанием

to pretend illness as a reason for one’s absence объяснять свое отСут,

ствие болезнью

Не left early pretending that he had much to do. Он ушел рано со-

славшись на дела.

to pretend to a title претендовать на титул

to pretend to great learning претендовать на ученость

Не pretends to her hand. Он претендует на ее руку.

Не pretended to be interested. Он сделал вид, что заинтересован.

She pretended to be tired. Она сделала вид, что устала.

Не pretended to have understood. Он сделал вид, что понял.

She pretended not to see me. Она сделала вид, что не видит меня.

The children pretended to be cowboys. Дети играли в ковбоев.

Her father tried to pretend that nothing unusual had happened. Ее отец

старался сделать вид, как будто ничего необычного не случи-

лось.

Не politely pretended not to have heard the remark. Он вежливо сде-

лал вид, что не услышал это замечание.

120. Prohibit - запрещать

Smoking strictly prohibited. Курение строго запрещено.

The law prohibits men from selling opiates. Закон запрещает прода-

вать наркотики.

to prohibit smb from coming помешать кому-то прийти

to prohibit smb’s presence помешать кому-то присутствовать

to prohibit the manufacture of atomic weapons запретить произвол

ство атомного оружия

We were prohibited from swimming in the river. Нам было запреше

купаться в реке. е

The country has a law prohibiting employees from striking. В этой

существует закон, запрещающий работникам бастовать. &

to prohibit the use of lead in petrol запретить применение свины

бензине

to prohibit discrimination against women запретить дискриминаи

женщин

hibit the discharge of industrial wastes into rivers запретить сброс

10Умышленных отходов в реки

121. Promise — обещать

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Умеющая искать

Русакова Татьяна
1. Избранница эльты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Умеющая искать

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2