Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

Question

Receive

It pays to purchase high quality goods. Имеет смысл покупа

кокачественные товары. ь ВЬ1со-

130. Question - спрашивать

Не questioned me closely about what I had seen. Он подробно

спросил меня о том, что я видел. рас'

to question a witness допрашивать свидетеля

to question a decision

сомневаться в правильности решения

to question smb’s right to smth ставить под сомнение чье-то право

на что-то

to question the truth of smb’s story не быть уверенным в правдиво-

сти чьего-то рассказа

I question whether he is right. Я не уверен, что он прав.

Can 1 question you on that point? Можно вам задать вопрос по это-

му пункту?

to question smb delicately/ tactfully расспрашивать кого-то дели-

катно/ тактично

They were questioning passersby. Они спрашивали прохожих.

to question the suspect допрашивать подозреваемого

to question smb’s honesty сомневаться в чьей-то честности

to question smb’s sincerity сомневаться в чьей-то искренности

to question smb’s veracity сомневаться в чьей-то правдивости

to question the value of smth сомневаться в ценности чего-то

I didn’t question the wisdom of his choice. Я не сомневался в разум-

ности его выбора.

We were not questioning that for a moment. Мы ни минуты в этом не

сомневались.

The police questioned her about her activity. В полиции ее расспро-

сили о ее деятельности.

They were taken to the police station for questioning. Их доставили в

полицейский участок для допроса.

No one questioned the necessity of the work. Никто не ставил под

сомнение необходимость выполнения этой работы.

131. Quote — цитировать

to quote from a book приводить цитату из книги

to quote smb’s words цитировать чьи-то слова

froni Shakespeare цитировать Шекспира

t0 Noting your own words. Я цитирую твои собственные слова,

’’’"otea" instance приводить пРимеР

‘° Quote a passage цитировать отрывок

10 4oteаpriceonahouse

назначить цену за дом

|0Л, I <tuote У°и on that? Можно ПРИ этом сослаться на вас?

(о be quoted at 500 dollars per ton котироваться по цене 500 долла-

ров за тонну

Io quote smth verbatim/ word for word цитировать что-то слово в

слово

to quote smth extensively/ at great length приводить длинные цита-

’ ты

I will quote only one or two examples. Я приведу всего лишь один-

два примера.

They quote figures to compare the cost of adult education in different

countries. Они приводят цифры для сравнения стоимости об-

разования для взрослых в разных странах.

132. Receive — получать

to receive a

letter/ a telegram получить письмо/ телеграмму

to receive an invitation/ a warning получить приглашение/ предуп-

реждение

to receive a gift/ a present получить подарок

to receive one’s salary получать жалованье/ зарплату

to receive payment получать платеж

He received a good education. Он получил хорошее образование.

to receive a severe beating быть жестоко избитым

to receive a blow on the head получить удар по голове

to receive a black eye заработать синяк

to receive insults подвергаться оскорблениям

to receive disappointment испытать разочарование

to receive sympathy from smb найти в ком-либо сочувствие

She received much acclaim. Она пользовалась большим успехом.

The proposal was well received. Предложение встретило хороший

прием.

К to receive new ideas воспринимать новые идеи

Я I received the impression that... У меня сложилось впечатление, что...

493

.. .

Recommend

The vessel receives 20 litres. Сосуд вмещает 20 литров.

to receive a delegation/ guests принимать делегацию/ гостей

to be cordially/ warmly received встретить сердечный/ теплый при-

ем

to receive smb with open arms встретить кого-то с распростертыми

объятиями

to receive a station принимать/ поймать по радио какую-то станцию

to receive smb coldly/ coolly принимать кого-то холодно

Поделиться:
Популярные книги

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода