Украденное счастье
Шрифт:
А рядом с Джеком оказался Андре, протягивая другой заряженный пистолет.
– Это уже смахивает на убийство, – пробормотал атаман.
– Только этого он и заслуживает, – отозвался Андре.
Направившегося к двери Джека остановил истеричный женский крик. Элиза повисла на шее у Джека, и тот едва нашёл в себе решимость и силы отстранить от себя девушку.
– Мне послышался выстрел! Ты жив!
– Всё хорошо. Ступай наверх, родная.
– А ты? И зачем тебе пистолет?
– Поговорить кое с кем, кто не понимает слов. Жди здесь. Андре присмотрит
Элиза послушалась. Но успокоиться она не могла. Андре чувствовал её дрожь, но ничем помочь не мог. Услышав крики, Элиза стала рваться из его рук.
Но когда прозвучал выстрел, Андре пришлось крепче прижать к себе ослабевшую, цеплявшуюся за него девушку.
* * *
– Жильбер! – выкрикнул Джек прямо с крыльца. – Ты нарушил мой приказ!
– Да плевал я на тебя и на твои приказы! Какого чёрта ты выставил меня морозиться во дворе?! Из-за этой девки?! Я и потискать её толком не успел!
– Симон! Морис! И вы все! Все слышали, что он сказал? А что я говорил о госпоже графине и о чём предупреждал?
– Кто притронется, тот покойник, – охотно подсказал Симон.
– Ты слышал свой смертный приговор!
– Да плевать…
Его оборвал грохот выстрела.
– Метко. Прямо в лоб…
– Покормите волков в лесу…
– Если только они не отравятся этой тухлятиной…
– Да, будет жаль зверушек…
Мужчины шутили, а Джек уже не слышал их. Симон положил руку ему на плечо и кивнул.
– Это было общее решение, – заверил он.
Джек чуть сжал его руку в благодарность за поддержку и вошёл в дом. И увидев Элизу в объятьях Андре, едва не пожалел об отсутствии пули в пистолете, который всё ещё держал в руке. Но разум прояснился. Джек взглянул в бледное, испуганное девичье лицо, и не посмел ни в чём упрекнуть.
– Ты убил его?! – еле слышно прошептала она.
– Я должен был.
– Но зачем? – заплакала Элиза.
– Джек поступил верно, – шепнул Андре, защищая атамана. – Он сделал это ради всех нас.
Элиза отшатнулась было от Джека, от которого словно смертью веяло холодом. Но Андре словно предатель отдал её в руки атамана.
* * *
Элиза была больше похожа на тряпичную куклу, когда Джек усадил её в кресло. Оцепеневшая, онемевшая, она даже не откликнулась на его лёгкий поцелуй. Джек с тревогой всматривался в любимое лицо, не выражавшее ни чувств, ни эмоций.
– Какая же ты бледная. Ты голодна? Принести еды? Может, ляжешь спать?
Элиза замотала головой, отказываясь от еды. А потом кивнула.
– И открой, пожалуйста, окно?
Джек охотно исполнил просьбу, а Элиза нашла в себе силы подняться и подойти. Мужчина заметался по комнате в поисках шали и поспешил накинуть её на плечи девушке. А потом осторожно обнял её и поцеловал волосы.
Элиза вдохнула свежий морозный воздух. И, как ни странно, несмотря на холод, касавшийся её лица, перестала вздрагивать и дрожать.
– Прости, что меня не было рядом.
– Я забыла закрыть дверь, – нервно
– Он уже получил своё за то, что сделал.
– Он мёртв? Ты убил его? – снова спрашивала она больше от ужаса, чем из любопытства.
– Ради тебя и твоей безопасности. И спокойствия всех нас, – твёрдо говорил Джек, почти касаясь губами её ушка, почти целуя её щёку.
Элиза закрыла глаза и надолго замерла в его объятьях. Если он способен на убийство ради неё, то почему не способен изменить свой образ жизни?
Неужели она совсем не знает этого мужчину? Элиза обернулась.
– Уедем, Джек! Ради меня! Ради нас!
Джек поцеловал её в макушку.
– Давай переждём зиму здесь, любовь моя.
– Как скажешь, – чуть слышно вздохнула она, не в силах спорить, но тут же встрепенулась, желая кое-что спросить. – А если бы у нас не было другого выхода, кроме как уехать прямо сейчас? Если бы не было выбора?
– Выбор есть всегда, жизнь моя. И из любой ситуации есть выход. Поверь мне. А теперь ложись спать. Наутро всё покажется просто сном. Пусть кошмарным, но всего лишь сном.
Элиза охотно послушалась совета. Джек неторопливо раздевал её, расстегивая корсаж, стягивая платье с её плеч. Элиза податливо отвечала на его прикосновения и льнула к нему. Джек недолго мог оставаться равнодушным, и вскоре девушка оказалась в постели, наслаждаясь его прикосновениями. Молодой мужчина в упоении целовал её шею, спускаясь к груди. Девушка судорожно вздрогнула и вскрикнула, и он отстранился, подумав, что испугал её своими действиями.
– Прости, это я, не бойся, – зашептал он.
Но к радости Джека в её взгляде был вовсе не страх. Элиза ласково касалась ладонью его щеки, словно выпрашивая поцелуй, и умоляя продолжать. Но раздался негромкий стук в дверь, и голос Андре окликнул его. Джек чертыхнулся и глубоко вздохнул.
– Это очень важно, – счёл он нужным объяснить девушке. – Но спи спокойно. Всё хорошо. Я постараюсь вернуться скорее. Но ты не жди и засыпай. Хорошо?
Джек поцеловал в висок глубоко вздохнувшую девушку, явно понимавшую необходимость покинуть её. У Джека были причины полагать, что обсуждение случившегося будет простым и лёгким, поскольку на его стороне будет большинство, но в то же время долгим и серьёзным. Элиза тем временем повыше натянула одеяло и снова глубоко вздохнула. Память словно нарочно воскрешала события дня, отвратительное, ухмыляющееся лицо, грубые прикосновения, от которых снова бросало в дрожь.
Элиза тихо заплакала, надеясь, что к возвращению Джека слёзы высохнут на щеках. И уже то ли сквозь сон, то ли сквозь ещё дремоту она ощутила терпкий запах табака рядом с собой, на своих губах и жар мужского тела, согревший её.
Джек осторожно лёг рядом и обнял её. Близость девушки позволила ему забыться благодатным сном. Что же ждёт их завтра? Спокойствие или новая опасность?
Но он должен сделать так, чтобы Элиза была спокойна и счастлива рядом с ним!