Умеющая искать
Шрифт:
– А также гигиеническими пакетами для женщин и масками, - подумав, заявил советник. – Потому что они точно так же, как пакеты для раненых, делаются из обработанного чейваза.
– Но я оставляю за собой право изготовлять необходимые мне предметы гигиены, - сказала я. – Исключительно для домашнего пользования.
– Хорошо, - скрепя сердце, согласился советник. – Если никто из посторонних не сможет видеть процесс изготовления! В конце концов, вы вполне могли купить их в аптеке.
– Естественно, - кивнула я, подумав, что теперь мне придётся быть крайне
Мы ещё долго торговались, и в ходе обсуждений я сдала советнику ещё две своих придумки из чейваза – туалетную бумагу и столовые салфетки. От туалетной бумаги он отмахнулся, сказав, что обработанный чейваз слишком ценен, чтобы употреблять его в таких низменных целях, а что я буду делать с обычным чейвазом, его не касается. А вот над салфетками задумался, и сказал, что королеве может понравиться эта идея, и всё же лучше сделать такие салфетки для нужд хирургии, потому что тонкие повязки тоже требуются в больших количествах.
В конце концов, мне удалось выторговать семь процентов от продаж. Это было очень неплохо, так как начали мы с трёх, а когда дошли до восьми, фрам Шнигель в сердцах воскликнул:
– Это грабёж! Вы хоть понимаете, что я уже знаю тайну вашего рецепта?
– И уже зарегистрировали её? – поинтересовалась я. – Даже если вы решите сделать это от своего имени, Книгу вам не обмануть!
Какое счастье, что в прошлый раз Клег Варт сказал мне об этом! Я старалась не думать о том, что будет, если советник ответит мне, что вполне может обойтись и без регистрации в Золотой Книге. Но он только нахмурился и зашёл с другой стороны.
– Сейчас сумма процента кажется вам слишком маленькой, фра Николь, но представьте, что скоро производство ваших пакетов поставят на поток, и тогда золотые граи начнут капать вам с каждой партии. А ведь согласись вы чуть снизить планку, и сотни раненых быстрее получат возможность встать на ноги!
Может быть, это был и шантаж, но я сдалась. Семь процентов действительно было великолепно, ведь перевязочный материал нужен не только в госпиталях, но и в больницах, а это в масштабах страны принесёт нам хорошую прибыль.
Я думала, что проверка моих перевязочных пакетов займёт много времени и вовсе не надеялась, что удастся сегодня вписать рецепт в Книгу, однако тот самый мужчина, что недавно вынес их из кабинета, вернулся довольно быстро.
Советник вопросительно взглянул на него, и эксперт кивнул.
– Все образцы чистые, - доложил он. – Годны к применению.
Советник отпустил его жестом.
– Вот это уже прекрасная новость! – сказал он. – Думаю, вы вполне можете внести технологическую карту в Золотую Книгу, фра Николь.
Фрам Нольк возник рядом со мной как по мановению волшебной палочки.
– Прошу вас, фра Николь, - уважительно склонил он голову. – Следуйте за мной.
В этот раз я была уже готова к таинству записи в Золотую Книгу, и всё же не могла сдержать восхищённого восклицания, когда страницы книги засияли. И самописное перо в этот раз я держала гораздо увереннее, но проверить написанное не забыла, ведь от точности соблюдения рецептуры
– Готово! – улыбнулась я, любуясь.
Фрам Нольк засиял почти так же ярко, как рецепт.
– Вы просто не представляете себе, что сейчас сделали! – воскликнул он. – Фра Николь, знайте, вы всегда желанный гость в нашем Доме! И как почётный лицензиат, запатентовавший уже два рецепта, имеете право пользоваться бесплатными услугами наших юристов – не побоюсь сказать, самых грамотных специалистов в Биссаре!
– Вот как? – приятно удивилась я. – Я непременно воспользуюсь этим правом, тем более, что я сейчас немного…на мели.
Фрам Нольк рассмеялся, приняв мои слова за шутку, но я и правда собиралась воспользоваться услугами юристов. Сейчас, когда мне удалось пристроить второй рецепт, я собиралась уделить всё своё внимание стройке и источнику. Если Флай не ошибся, то на моём участке внезапно может открыться эльтанитовая жила, и мы должны быть готовы к такому повороту дел.
Ну а пока я проследовала за фрамом Нольком в кабинет, где меня уже ждал советник. Он принял из моих рук копию записи, и фрам Нольк уселся составлять акт передачи.
– Скажите, фра Николь, - советник быстро читал с листа. – А для чего проводится стери-лизация?
Он поднял голову от бумаг, удивлённый паузой и хмыкнул, увидев, что я смотрю на него как на пещерного человека.
– Быть может, я кажусь вам невеждой, но…зачем это нужно – стери-ли-зовать? – недоумённо спросил он. – Ведь пакет индивидуальный, никто им не будет пользоваться больше одного раза. Я знаю, что военные медики стирают бинты из-за нехватки перевязочного материала, но чейваз можно найти под любым кустом, да и вторая трава, - он взглянул в технологическую карту. – Ий-не…Она тоже обошлась вам чуть ли не в несколько бизов! Я никогда не слышал этого слова – стери-ли-зация, - старательно прочитал советник.
О, Светлейший, неужели этот мир развитой магии не знает таких элементарных вещей? А я сама?! Как я могла так рисковать и подставляться? А вот теперь крутись, Маруся, и придумывай, откуда ты знаешь это слово! И как назло в срочном порядке ничего не приходило в голову! Пришлось снова ссылаться на мать, тем более что эта бедная женщина не могла ничего подтвердить или опровергнуть.
– Моя мать была сильным магом, - сказала я. – К сожалению, я не знаю, откуда привёз её отец в Велезу, знаю только, что откуда-то из-за моря. Она была образованной женщиной, но иногда говорила, что магия часто заменяет ей знания. Я помню, как боялась в детстве, когда она рассказывала мне, что видит, как по моим грязным рукам ползают тысячи крохотных микроорганизмов. Она называла их бактериями. По её словам, они так малы, что их невозможно увидеть глазом, но даже самая маленькая из них может убить человека. Если такая бактерия попадёт в рот, она может вызвать отравление, тошноту и рвоту. Попадёт в открытую рану – и та загноится, и тогда человек может умереть от заражения крови.