Упырёк
Шрифт:
Но она тут же и кончилась. Мертвецы шли мимо, но в круг света прыгнули сразу три других твари — с развороченными рылами, огромными клыками, торчащими из рассаженных губ, с тонкими длинными шеями. Эти оказались шустрее.
— Один тебе, два мне, — Кэри еле успела вонзить нож под нижнюю челюсть одной из тварей и, выдергивая его, тут же отпихнуть нежить прочь от себя.
Заливая всё вонючей жидкостью, нежить упала спиной, но тут же поднялась на ноги. Пока Кэри била ножом другую тварь, Эдвард, привстав на здоровое колено, нанизал третью на ветку — видимо, податливая гнилая плоть оказалась совсем мягкой. Но головня застряла
Кэри пнула нежить, обступившую Гисли, подставила ему плечо, и тот встал, перенеся весь немаленький вес на него. Вдвоем они, спотыкаясь, спеша, ежесекундно опасаясь нападения сзади, устремились к реке.
— Думаешь, они боятся воды? — спросил Гисли.
— Нет. Но течение им не одолеть, — сказала Кэри.
— А нам?!
Вендела не успела ответить. Волна сразу же подсекла их и опрокинула. Эдвард упал на Кэри, и она захлебнулась грязной водой. Твари скакали по берегу, опираясь на длинные руки, но близко не подходили. Всё-таки вода им не нравилась. Гисли вытащил Кэри за волосы на воздух. Вода медленно сносила их с отмели, и он вцепился рукой в камень, чтобы удержаться там. С огромным трудом Вендела поднялась на ноги и вылезла на валун, втаскивая туда и Гисли.
Но от тварей их отделяла всего пара шагов. И, судя по тому, как те пробовали руками и ногами воду, они намеревались преодолеть эту преграду.
— Надо отойти ещё дальше, — сказал Гисли, стуча зубами.
Но Кэри, сжимая нож, двинулась обратно. Схватила одну тварь за протянутую к ней руку, дёрнула на себя. Вода сшибла тварь с ног, и Кэри оставалось лишь наклониться и перерезать нежити горло. Тонкая шея тут же подломилась, река подхватила труп и понесла по течению.
— Смотри! — крикнул Гисли.
Кэри увидела в круге света от костерка фигуру, не похожую на нежить. Человек этот стоял прямо и держал меч, который, казалось, сверкал ярче огня.
Сначала она решила, что человек является хозяином нежити и насылает её на путников. Но вот чужак поднял меч и отсёк голову одной длинношеей твари, потом второй. Выбежал на отмель, подсёк подножкой ещё одну нежить, и когда та свалилась, отрубил голову и ей.
***
— Спину! — крикнул Гисли, предостерегая Венделу. Длинношеяя тварь подбиралась к ней сзади.
Кэри дёрнулась, но тварь оказалась шустрой — набросилась, метя в шею. Они сцепились, рухнули в воду, и Гисли, сидя на валуне, даже не смог подхватить Венделу, хотя и протянул ей руку — течение снесло женщину моментально. Другая нежить, решившись действовать, прыгнула на мокрый валун к Эдварду, и оскалилась.
— Не дай ему глотнуть крови! — заорал человек с мечом с берега.
Но поздно. Острые длинные зубы уже вонзились Эдварду в руку, которой он едва успел прикрыть горло. Тварь тут же оживилась и стала сильнее и быстрее — не разжимая зубов, схватила Гисли за шею, ударила его головой о камень. По ощущениям, череп чудом не раскололся надвое, и в глазах снова почернело. Дознаватель только и смог, что упереться здоровой ногой в живот нежити и оттолкнуть. Зубы твари разворотили ему
Плохо, очень плохо…
Часть 3. Глава 7. Сильнее, чем дружба
Человек с мечом протянул ей руку и помог выбраться из воды. Кэри опять не чувствовала ни рук, ни ног, и рухнула наземь, едва только он отпустил её.
— Кто это был? — спросила она, отдышавшись.
— Упыри, — ответил человек с мечом глуховатым, но молодым голосом. Кэри распознала эмоцию его ложи — страх смерти.
А Гисли говорил, что некромант далеко!
— Зачем ты напустил их на нас?
— Я? — изумился парень. — Вообще-то я их перебил. Иди-ка лучше позаботься о своём друге.
— Он мне не друг, — ответила Кэри, поднимаясь на ноги и ища взглядом отмель и валун с Гисли. Увидела — и помрачнела. Похоже, дознаватель был без сознания.
— Знакомые речи, — хмыкнул человек с мечом. — Это «не друг» порой связывает людей похуже и посильнее, чем дружба, эна Светлая.
— Похуже? — Кэри закашлялась. Её сотрясала дрожь.
Спотыкаясь и пошатываясь, она добрела до угасающего костерка, протянула руки к тлеющим углям.
— Поможешь мне вытащить его? — спросила она, стуча зубами.
— Пошли, — маг Смерти бережно отёр меч о левый рукав куртки и сунул его в ножны.
— Кто бы ты там ни был, а Спящий принёс тебя вовремя, — проворчала Кэри, идя следом за человеком. — Как тебя звать? — спросила она, повышая голос. — И почему ты нам помог?
— Вам? — удивился некромант. Не обернулся, не насторожился. — На вас мне, честно говоря, наплевать. Я помогал себе и своим.
— Вот как…
— Нельзя, чтобы упыри напились крови, — сообщил маг Смерти, словно это всё объясняло.
— Так как тебя зовут?
Некромант решительно пересёк узкую полоску бурлящей воды, протянул Кэри руку. Теплую, узкую, твёрдую.
— Давай сюда. Этот твой недруг, он здоровенный. Одной рукой мне не справиться.
Кэри не успела спросить, почему — одной, она перешагнула через воду и ступила на валун. Сейчас преграда уже не казалась такой опасной. Вдвоём они сняли Эдварда с камня и кое-как оттащили к берегу.
— Вы все в крови, — сказал маг Смерти осуждающе. — Вам придётся отправиться со мной.
— С Тёмным магом, с некромантом, ночью? — нервно засмеялась Кэри. — К твоим «своим», которым ты помогал?
— Да. Я вас беру в плен. Ну или вроде того, — ей показалось, что маг ложи Смерти сказал это застенчивым и даже извиняющимся тоном. — По крайней мере, мы перевяжем вас и высушим. А там, может, и прикончим.
И он решительно кивнул. Как будто самого себя убеждал в собственной кровожадности.
— Да, для начала перевяжем. Кровь может приманить новую нежить. Согласна, эна Светлая?