Узбекские народные сказки. Том 1
Шрифт:
Вызвала старуха-колдунья Дода с охоты и сказала ему:
– Пора вашего сына запеленать и положить в колыбель. Велите срубить те три тополя и сделать двери с четырех сторон дворца и колыбель для сына.
Не хотел Дод рубить те три тополя, но не будешь же спорить с женой, подарившей ему сына. Пригласил Дод во дворец плотника срубить те три тополя и сделать двери и колыбель.
Увидел плотник тополи, и пила и топор выпали у него из рук.
– О, царевич, да ведь это не деревья, а красавицы! Что плохого, если в вашем дворце будут жить эти три
– Рубите, я приказываю, – сказал Дод, доведенный до отчаяния капризами жены.
– Ладно, я срублю, только грех возьмешь на себя, – сказал плотник.
– Хорошо, беру на себя, – ответил Дод.
Тогда шестеро пильщиков, подручных плотника, подступили к тополям, но те сами тихо качнулись и упали на землю. Мастер напилил досок и сделал колыбель для сына Дода и двери для покоев старухи-колдуньи. Новорожденного мальчика уложили в колыбель и осыпали его жемчугом. Но колыбель вдруг сжалась и младенец оказался мертвым. Закричав «Дод!», старуха-колдунья бросилась к двери, но она вдруг зажала ее. Дод прибежал, высвободил жену и со слезами вынул мертвого младенца из колыбели.
Женщины, увидев его слезы, говорили ему:
– Вы еще молоды, у вас будет много детей. Стоит ли убиваться. Все равно ведь вы не оживите его. Сколько ни стирай черную кошму, белой не станет.
Вышел безутешный Дод на улицу, а там у ворот стоял каландар – бродячий монах.
Достал Дод из кармана крупную жемчужину и протянул каландару. Не взял тот жемчуга, показал на стружки и щепки, что остались после работы плотника от трех тополей и заговорил:
– Отдайте мне вот эти стружки и щепки. Пригодятся они на растопку. Я вас отблагодарю!
– Бери, – ответил Дод.
Только было начал каландар собирать стружки и щепки, как они взвились к небу и улетели.
Каландар вернулся домой, видит: вместо его полуразвалившейся хижины возвышается великолепный дворец, к которому ведут сорок ступеней. От удивления каландар лишился чувств. Придя в себя, он пошел к соседям, чтоб узнать, что случилось и точно ли он попал к себе. Увидев каландара, сосед набросился на него!
– Чтоб сгорел твой дом! Этот неизвестно откуда взявшийся дворец полон пэри! Не знаем, как дальше нам жить здесь! Народ боится.
Каландар поднялся по сорока ступеням во дворец, появившийся на месте его хижины, глядит: с потолка спускается пэри с двумя дивами.
Увидев, что каландар не осмеливается войти, пэри прогнала дивов и сказала:
– О, благородный каландар, заходите. Этот дворец ваш. Теперь вам следует только одеться.
Она дала ему роскошные одежды. Когда он нарядился, пэри отвела его в соседнюю комнату, показала ему на стоявший там большой сундук и распорядилась:
– Отец, откройте сундук, достаньте из него бриллианты и жемчуг, продайте их и устройте на эти деньги пир для жителей всего вашего города. Пригласите и падишаха и Дода. Когда они придут, каждому на плечи набросьте по златотканому халату.
Каландар сделал так, как сказала пэри. Сорок громадных котлов были поставлены на сорок очагов.
Падишах сказал: «Разве пристало мне, падишаху, идти к нищему?» – и не пошел, а послал вместо себя сорок военачальников во главе с Додом.
Каландар вышел к пэри и доложил:
– Доченька, падишах не приехал, а прислал Дода и сорок военачальников. Что ты скажешь?
– Это ничего, – ответила пэри. – Угощайте их попышнее. Дайте их военачальникам халаты, достойные семи стран, а на Дода наденьте царский халат, а потом покажите ему все строения дворца и под конец приведите его ко мне.
Показал каландар царевичу все строения дворца, а потом привел его к пэри. Поклонились Дод и пэри друг дружке и тут же лишились чувств. Когда они пришли в себя, пэри рассказала:
– Я вижу, Дод, у вас на плечах тыква вместо головы. Удивляюсь, как могли вы поддаться уговорам старухи-колдуньи. Лошадь вороной масти, вышедшая из родника, это я. А вы не только запрягли меня в арбу и заставили везти старуху-колдунью, но, по капризу ее, приказали зарезать. Когда же я обернулась тремя тополями, велели плотнику сделать из них двери и колыбель. А когда дверь прищемила колдунью, вы освободили ее. Когда же у вас каландар попросил стружки и щепки и они улетели в небо, вы и тогда, увы, ничего не поняли.
– О моя возлюбленная! – вскричал Дод. – Теперь все мне понятно! Он сбежал по сорока ступенькам, вскочил на коня, примчался к себе во дворец. Зашел он к жене-колдунье, а она в это время мыла волосы, и закричал:
– Ну, жена, покажи теперь свое искусство, обернись голубем!
– Рано мне еще показывать свое искусство. Я сначала рожу тебе еще сына и, когда ему исполнится семь лет, обернусь голубем, – ответила колдунья.
Дод схватил ее за волосы, выволок из дворца и велел есаулам изрубить ее на пятьдесят частей.
Потом Дод пришел к падишаху и сказал:
– Отец, дайте мне награду за радостную весть! Я нашел свою возлюбленную!
Заиграли тут карнаи и сурнаи. Усадив свою пэри на разукрашенную арбу, Дод привез ее во дворец. Позади ехали девушки на сорока арбах. Устроили пир, длившийся сорок дней и сорок ночей. Падишах назначил Дода правителем страны. Так сын бедняка Дод и его красавица пэри достигли своих желаний.
Сказочник Хасан Худайберганов. Перевел М. Шевердин.
< image l:href="#"/>НАХОДЧИВАЯ ПРЯХА
Давно в старое время жил купец. Дважды в год ездил он в далекие города с товарами. Все уважали его за ум и сметку, и поэтому купцы избрали его своим аксакалом. Однажды аксакал объявил: – Поедем в такой-то город. Погрузил он на восемьдесят верблюдов товары, то же сделали еще сорок купцов, и отправились они все вместе в дальний путь. Сорок дней и сорок ночей шел купеческий караван через пустынную степь.