В крепких руках графа
Шрифт:
— А ты не дурочка. Это не я тебя толкнул.
Она облегченно вздохнула, но вновь засомневалась:
— Если не ты, то кто? Ведь только тебе выгодна моя смерть.
Он вздрогнул и почесал подбородок.
— Я знаю, кто это.
— Какой-нибудь твой друг-помощник? Лорд Темплтон, например?
Он вздрогнул.
— Почему ты так решила?
— Ты нанял его, чтобы навести обо мне справки.
— Темплтон работает на правительство. У него есть доступ к различной информации и информаторам. Сейчас он ищет твою миссис
— И кто это тогда мог быть?
— Джеффри.
— Твой наследник.
— Истинный Бересфорд, несмотря на свои дурные наклонности. Мой дед, без сомнения, предпочел бы в качестве наследника его, а не меня.
Дурные наклонности? Хочет ли она это знать? Тем не менее решила спросить:
— Каким образом моя смерть ему выгодна, ведь после меня все наследуешь ты?
Он долго смотрел на нее, словно тщательно подбирая слова.
— Если ты умрешь, в твоей гибели обвинят меня и все перейдет к нему.
Мэри застонала, словно ее ударили в грудь. Если это правда, они оба в опасности. Она прошла к окну и вернулась обратно.
— У тебя есть причины подозревать его?
— Я видел его около телеги пивовара за несколько секунд до того, как покатилась бочка. Кто-то в доме издавал эти звуки над твоей комнатой, и они с Джеральдом ошивались около рудника. Их там многие видели.
Взглянув на него, она усмотрела в его глазах беспокойство, будто он боялся, что она ему не поверит. Так ли это на самом деле? Сердце не доверяло, но разум подсказывал, что он говорит правду.
Все логично. Но лишь в том случае, если он не желал ее смерти. Она хотела в это поверить, но…
— Думаю, узнав о нашей свадьбе, он совсем отчаялся.
Что-то заставило ее задуматься. Он напряженно смотрел на нее, по ее спине пробежали мурашки. Двумя быстрыми шагами он пересек комнату, взял ее лицо в свои ладони. Мэри почувствовала, что его пальцы дрожат. Лицо его было мрачным.
— Бейн, — вздохнула она.
— Я заглянул в бездну, Мэри. В самое чрево земли. Ты просто не могла остаться в живых после такого падения.
Напряжение напугало девушку. Голос Бейна дрожал, словно он пытался скрыть сильные эмоции.
— И все же я здесь, — улыбнувшись, отметила она, надеясь, что улыбка сможет развеять его мрачность.
— Да. Ты здесь. — Он медленно склонил голову, ресницы скрывали его глаза, губы оказались напротив ее губ, он застыл, будто ждал позволения.
И она внезапно снова захотела почувствовать прикосновение его губ, испытать сладкую неги, овладевавшей ею, когда он целовал ее. Да и почему ей не поцеловать своего жениха?
Она слегка приподняла голову, и их губы слились в нежном, теплом, мягком поцелуе. Он тихонько зарычал, ее сердце забилось сильнее.
Она приникла к нему, отдаваясь буйному потоку безумных эмоций. Все выглядело
Большой палец нежно задел самую вершину мягкого холмика под платьем. Она уже думала, что сойдет с ума от растущего где-то внутри напряжения.
В нем было все, чего ей так не хватало в жизни, хотя она и не знала этого. Мужское тепло, сила, власть над каждым уголком ее тела. Она с ног до головы горела. Он мог заставить ее тело трепетать от желания.
Поцелуй, казалось, длился целую вечность и все же закончился слишком скоро. Чудилось, их губы так и не разомкнутся, но он уже поцеловал ее подбородок, провел носом по шее.
— Когда мы поженимся, в твоей жизни не будет ничего, кроме радости. Обещаю тебе. Но сейчас тебе, нужно отдохнуть. Я буду сидеть здесь и присматривать за тобой.
— Будешь следить, чтобы я не сбежала? — Она не удержалась от колкости.
Он поморщился.
— В кровать, Мэри. Сейчас же. А не то я за себя не ручаюсь. У тебя есть пять минут. И ни секундой больше.
Его тон был так холоден и непреклонен, что ей тут же расхотелось спорить, и она прыгнула в постель.
Крик. Он эхом отдавался в его голове. Повсюду темно. Он ничего не видел, не мог добраться до нее, но знал, что они причиняют ей боль.
— Нет! — закричала она.
Он дергался, запутавшись в складках пиджака, который ему натянули на голову, таким образом обездвижив. Он задыхался, стараясь сделать хоть глоток воздуха. Тот, кто его держал, рассмеялся.
Это его вина. Не надо было ходить к руднику, ведь она запретила. Нужно было держать себя в руках. Тогда она не стала бы его искать.
— Отпусти! — закричал он.
Вернее, попытался закричать. Ткань пиджака заглушила слова.
И они исчезли. Он сбросил с головы пиджак и на ощупь пошел на звуки рыданий.
Проснувшись, Бейн вскочил в кресле. Перед ним на кровати лежала Мэри. Больше никого. Не было ни матери, ни хриплого грубого мужского смеха.
Опять этот проклятый сон. По спине стекали холодные струйки пота. Почему? Ведь он не видел его уже много лет.
Он взглянул на Мэри. Она неподвижно лежала в кровати, закинув одну руку за голову. Красивые светлые волосы рассыпались по плечам. Она была прекрасна, просто не описать словами. Слишком идеальна, чтобы быть настоящей. Да. Он хотел ее. И скоро сделает ее своей женой. Несмотря на то что до сих пор злился на расчетливого деда. Пока он держал дистанцию, не позволяя возникнуть привязанности, свадьба была бы полезна им обоим. О да, он хорошо представлял свою выгоду, по телу пробежала горячая волна желания.