В погоне за счастьем
Шрифт:
– Зачем вы это сделали? Зачем пошли на поводу у Беркли?
Она вновь пожала плечами. Разговор прервал подошедший официант. Несколько минут проголодавшиеся путники молча ели мясо.
– Значит, вы все-таки не доверяете Беркли?
– вдруг спросил Джейк.
В глазах Эмили отразилась боль.
– Не знаю, - прошептала она.
– Мне просто хотелось приберечь немного денег на всякий случай...
– Он бросил вас?
– Нет!
– поспешно выпалила она.
– А если деньги нам не понадобятся, я верну их Кристиану.
И она
– Я начну дознание прямо сейчас, - объявил он, надеясь, что Эмили улыбнется ему - Кого вы намерены расспрашивать?
– Смотрителя станции, местного шерифа, хозяина конюшни. Всех, кто мог заметить Беркли.
– Сколько времени вам понадобится?
Джейк помедлил с ответом, чувствуя себя виноватым.
– Смотря какие ответы получу.
– Ну конечно. А мне придется ждать вас здесь?
– Вы можете снять комнату и отдохнуть.
– Значит, все-таки ждать придется долго? Эмили отодвинула пустую тарелку.
– Как минимум день.
– Ясно. Уходим?
– И она выложила на стол несколько купюр.
Джейку было стыдно смотреть, как Эмили расплачивается за обед деньгами Кристиана, но его сбережения почти иссякли. Придется найти способ рассчитаться с Кристианом, хотя тот будет рад уже тому, что Эмили вернется домой.
Джейк снял комнату на имя Эмили и принес ей ключ.
– Номер три, - сообщил он.
– Попросить принести вам горячей воды или что-нибудь еще?
– Нет, спасибо.
– Эмили взяла ключ и начала подниматься по лестнице.
– Эмили!
– Она остановилась и обернулась. Что сказать ей? Попрощаться?
– Может, прислать вам саквояж из конюшни?
– Не беспокойтесь. Пока он мне не понадобится.
– Эмили помахала рукой и ушла.
Джейк смотрел ей вслед, пока она не скрылась. Надо поскорее взяться за работу.
Обернувшись к портье, он принялся расспрашивать, не видел ли тот Энсона Беркли.
Час спустя, в кабинете шерифа, Джейк повторил описание примет беглеца уже в двадцатый раз. Никто в городе не заметил незнакомца.
– Что-то не припомню, чтобы из Топики присылали его приметы, - заявил шериф.
– Полагаю, случай не так уж важен.
– Не так уж важен?
– Шериф откинулся на спинку стула.
– Сразу после обеда я услышал, что какой-то блюститель закона расспрашивает всех подряд о приезжем. Вы переполошили весь город, а теперь говорите, что случай не так уж важен!
– Дело приняло личный оборот, сэр.
Шериф рассмеялся.
– Во всем виновата женщина?
– спросил он.
– Помощник, вы приехали сюда вскоре после полудня, вместе с хорошенькой темноволосой девицей, остановились в "Хейс-хаусе", сняли номер - один номер!
– Он многозначительно поднял палец.
– А потом принялись шататься по городу, описывая каждому встречному приметы какого-то проходимца.
Почему же вы сразу не явились ко мне?
– Вас не оказалось на месте, сэр.
Шериф гулко расхохотался и рухнул на стул.
–
Джейк вынул из кармана карту.
– Ее нарисовал вчера вечером владелец ранчо по имени Кинни, - объяснил он.
– В последний раз Беркли видели вот здесь, на ранчо Гарви. А еще здесь обозначены ранчо, куда он мог бы заехать переночевать и перекусить. Вы можете что-нибудь добавить?
Шериф придвинул карту к себе, задумался и наконец дважды ткнул в лист бумаги пальцем.
– Вот здесь есть еще пара мелких ферм. Дотянувшись до карандаша, он отметил расположение ферм на карте.
– Там вы побывали?
– Нет, но собираюсь.
– Джейк свернул карту и сунул ее в карман.
– Как только Беркли появится в городе, задержите его. Я вернусь, если не найду его в окрестностях.
– Он поднялся, чтобы уйти, но шериф остановил его.
– Еще один вопрос: какое отношение ко всему имеет эта девушка?
Джейк на мгновение задумался. Он не решался признаться, что она влюблена в беглеца.
– Это ее личное дело, сэр, - наконец туманно ответил он.
Шериф разразился гулким хохотом, а Джейк поспешно выскочил за дверь.
Снегопад усиливался, поднялся ветер, крыши домов побелели. С тяжелым сердцем Джейк направился к конюшне, оглянувшись на верхние окна "Хейс-хауса". Поборов искушение проведать Эмили, он решительно переступил порог конюшни. Седлая свою белую кобылу, он заметил рядом с седлом Эмили ее саквояж - пожалуй, следовало бы отнести его в номер. Эмили не стоит выходить на улицу в такой холод. Но если отослать саквояж сейчас, это наверняка насторожит Эмили.
Лошадь уже была оседлана, а Джейк все колебался. Наконец он нашел компромиссное решение: взял саквояж, отнес его в "Хейс-хаус" и оставил возле конторки в холле.
– Отдайте его мисс Прескотт, когда она спустится вниз, - попросил он портье и торопливо вернулся в конюшню.
Он направился на юг, к маленькой ферме на полпути между городом и ранчо Гарви. В пути Джейк размышлял о том, как расспросить фермера, куда двинуться затем, но его мысли неизменно возвращались к Эмили. Сколько времени пройдет, прежде чем она обнаружит, что ее бросили? Испугается ли она? Нет, скорее разозлится. Еще бы, оказаться одной в незнакомом городе. Предательство друга больно ранит ее. Джейку представились ее огромные карие глаза, исполненные муки, и он шепотом выругал себя.
Но Эмили находчива. Она без труда доберется до дома - или до места встречи с Беркли. Последнюю мысль Джейк постарался отогнать.
Эмили сумеет позаботиться о себе, твердил он. Она всегда поступала так, как считала нужным. С Эмили ничего не случится.
Вдруг Джейк заметил, что навстречу ему едет одинокий путник. Поравнявшись, всадники кивнули друг другу и двинулись дальше.
Джейк постарался не думать об Эмили. Ведь он служитель закона, преследующий преступника. Почему он так часто забывает об этом?
Между небом и землей
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги

Приватная жизнь профессора механики
Проза:
современная проза
рейтинг книги
