В погоне за талисманом
Шрифт:
Через несколько минут в номер постучали, и работники гостиницы внесли дополнительную кровать. Номер от этого уменьшился, но ничуть не стал хуже. Генка пристроил свои вещи в шкаф, Борис тоже выгрузил все что можно, оставив при себе только рюкзак с жезлом. После этого ребята зашли к Адольфу Руфимовичу.
– Вы куда собрались? – поинтересовался тот.
– Хотим пройтись, – ответил за двоих Генка.
– Ну, пройдитесь, а я немного отдохну. Часам к семи вечера приходите – сходим в кафе, поужинаем. И никакой самодеятельности!
– Хорошо.
Мальчишки быстро спустились в холл и
– Куда пойдем? – спросил Генка.
– Для начала осмотрим всю деревню.
Они прошлись по деревушке и пришли к выводу, что от старины остались только фасады домиков. Все остальное было переделано и перестроено под бизнес. На центральной площади друзей заинтересовали абстрактные скульптуры. Особенно фигура скелета с молотом.
– Что бы это значило? – спросил Борис.
– Видимо, посвящено первому кузнецу, который всех венчал, венчал, да так и помер при исполнении служебных обязанностей, – заметил Генка.
Мальчишки прыснули со смеху. Они еще немного побродили по улочкам, и вдруг Генка заметил впереди на одном из домов вывеску «Музей».
– Смотри-ка, – сказал он Борьке, – вот то, что нам нужно!
– Не уверен, здесь все сделано для коммерции.
– От нас не убудет, если мы в музей зайдем.
Ребята зашли внутрь. Билеты им продала грузная пожилая женщина. Она же провела их по помещению, рассказывая историю Гретна Грин. Было видно, что делала она это настолько часто, что ей это порядком надоело. Борька и Генка терпеливо выслушали, зачем же в восемнадцатом веке (да и теперь) молодые люди ехали венчаться в Гретна Грин и откуда пошло изречение «священник от наковальни». Наконец рассказ закончился, и Борис поблагодарил женщину за интересную информацию. Затем он кашлянул и внезапно спросил:
– А не могли бы вы нам рассказать еще кое-что?
– Что именно? – равнодушно произнесла женщина.
– Дело в том, что мы собираем старинные английские предания и легенды. И вот недавно из одного достоверного источника мы узнали, что с вашей деревней как-то связана известная английская колдунья Линн.
Сначала глаза женщины ничего не выражали, но вдруг в них проблеснула искорка интереса.
– Линн? – переспросила она. – Да, я слышала про такую колдунью, но она никогда не бывала в Гретна Грин. Вам нужно ехать на побережье – в город Редкар!
– Мы только что оттуда… – пробормотал Борис. – Скажите, а фамилия Гринбольд вам о чем-нибудь говорит?
– Гринбольд? А как же! Гринбольды испокон веков обитали в этих краях. Их род очень древний. Первые Гринбольды были завоевателями, об этом говорит и составная часть их фамилии, «Bold» значит решительный, дерзкий. По поверьям, когда один из Гринбольдов в древности проезжал эти места, его так поразила их красота, что он воскликнул: «Здесь так много зелени, что даже небо не кажется таким голубым!» Кстати, многие считают, что именно после этого в фамилии рода и появилась составная часть – Грин. Позже он построил здесь дом и завел хозяйство. Так Гринбольды и осели в этих краях.
– А сохранился ли их дом? – поинтересовался
– К сожалению, нет, – ответила женщина.
Генка и Борька приуныли.
– Да, но сохранилась старая кузница, в которой сейчас проводят обряды венчания. Она когда-то тоже принадлежала Гринбольдам, – продолжила женщина.
– А из самого рода остался кто-нибудь в живых? – стал уточнять Борис.
– Конечно. Иногда сюда приезжает Теодор Гринбольд. Он сейчас живет в Глазго, но говорит, что ностальгия гонит его сюда. Еще есть Мери Гринбольд, она вышла замуж, перебралась в Нью-Йорк и, по-моему, сменила фамилию.
– Огромное вам спасибо! – поблагодарил женщину Борис.
– Да не за что! Иногда так приятно отвлечься от однообразной работы и поговорить на другие темы, – улыбнулась работница музея.
Мальчишки еще раз поблагодарили женщину и вышли на улицу. Солнце клонилось к закату.
– Что будем делать? – поинтересовался Генка.
– Ну, до семи еще время есть. Пойдем, навестим старую кузницу.
И мальчишки прямиком направились к кузнице, благо она находилась недалеко от гостиницы. Когда они подошли, там проводился обряд бракосочетания для одной из приезжих пар. Видимо, все уже шло к завершению. Кузнец соединил руки брачующихся над наковальней, а потом стукнул по ней молотом, объявив их мужем и женой. Новобрачные (мужчина лет семидесяти, женщина чуть помоложе) расхохотались и поблагодарили кузнеца. После этого все стали расходиться, а кузнец начал закрывать кузницу.
– Здесь без помощи профессора нас даже слушать никто не будет, – заметил Генка.
– Да уж, придется к нему обратиться, – кивнул головой Борис.
Мальчишки вернулись в гостиницу и зашли в номер к Шварцу. Тот их уже поджидал.
– Адольф Руфимович, – начал Борька, – дело в том, что мы сегодня узнали, что кузница, в которой проводятся бракосочетания, принадлежала когда-то семье Гринбольд.
Профессор прищурился и с интересом посмотрел на мальчишек.
– И когда вы все успеваете, молодые люди? – спросил он.
– Да это случайно вышло, – продолжил Борис, – но нам бы хотелось эту кузницу осмотреть, так сказать, без свидетелей.
– Понятно. Постараюсь что-нибудь завтра сделать. А пока пойдемте, поужинаем.
Наши путешественники вышли на улицу и прошли до ближайшего кафе. Там профессор Шварц заказал всем по тарелке горячего супа и по хлебу с маслом. Покончив с ужином, мальчишки и профессор вернулись в гостиницу и стали готовиться ко сну. Кровати оказались на удивление мягкими и уютными, и Борька с Генкой уснули, едва добравшись до подушек.
23. ЧТО СКРЫВАЛА СТАРА Я КУЗНИЦА…
Рано утром к мальчишкам зашел Адольф Руфимович и предупредил их, чтобы они никуда не уходили.
– Пойду договариваться с властями, – сказал он, – может, что и выйдет.
Затем он дал ребятам деньги на завтрак и ушел. Борис и Генка еще повалялись в постелях. Накопившаяся усталость дала о себе знать: совершенно не хотелось вылезать из-под одеял! Но все же голод преодолел лень, и друзья кое-как заставили себя выйти на улицу – пройтись до кафе. День был пасмурный. Дул холодный ветер.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
