В рабстве её любви
Шрифт:
Реплика заставила меня насторожиться:
– Вы знакомы с моим деверем, Эданном Брэйнхортом, мистер Стилл?
Не хватало еще, чтобы этот обиженный интриган наплел людям всякой ерунды в мой адрес!
– Очень… поверхностно, - отвел взгляд мужчина, добавив: – К счастью.
Немного расслабившись от его последней фразы, я тотчас определила этого достойного молодого господина на свою сторону баррикад. А почему нет? Разумный человек никогда не будет верить слухам, даже самым неопровержимым. А я не сделала ничего плохого, отказав старому
– Довольно трудно представить этого джентльмена хорошим гидом, - озвучила я свои мысли, стараясь звучать как можно более небрежно. – У моего дорогого деверя слишком плотный график – с утра он пишет завещание, а уже в обед его посещает доктор Уильямс.
Мистер Стилл весело рассмеялся, спрашивая столь милым вкрадчивым голосом, от которого по оголённым печам тотчас побежали маленькие мурашки:
– В таком случае, могу ли я просить вас показать мне местные достопримечательности вместо вашего родственника?
Замешкавшись, я не торопилась ответить. Может, мне и хотелось продолжить общение с новым знакомым, но такое стремительное развитие событий не могло не напугать.
Лишь слабый толчок Кэрри с ее стороны вывел меня из ступора, вынуждая согласиться:
– С величайшей радостью.
Компаньонка подавила милый смешок, самоуверенно притянув меня к себе за обе руки, игриво возражая:
– Мистер Стилл! Моя графиня – безутешная вдова, вы, негодник!
– Я обязательно приму это к сведению, - в тон шутке ответил на кокетство компаньонки мужчина, элегантно протянув загорелую руку в мою сторону. Вложенную в ладонь ручку тотчас поцеловали мягкие, неожиданно горячие губы, заставив потеряться от незнакомого до этого ощущения. – До скорой встречи.
– До скорой встречи… – прошептала я одними губами, охваченная не то трепетом, не то сомнениями.
Луна была необычайно круглой по дороге обратно, я так волновалась, что была не в силах насладиться ею.
– Слышали ли вы когда-нибудь об этом джентльмене, мистере Стилле? – поинтересовалась я у компаньонки, не в силах держать в себе противоречивые мысли.
– Нет, не доводилось. Но, боже, какие же южане все-таки обворожительные!
Поражаясь такой беспричинной непринужденности, я не могла не возмутиться:
– Зачем же вы тогда подтолкнули меня, вынуждая согласиться с ним на встречу? Что, если он окажется недостойным человеком?
– Я вовсе не заставляла вас! – тотчас испуганно замахала ладошками девушка. Впрочем, почти сразу попыталась унять мое волнение: – Но подумайте сами, разве могли бы вы отказаться в тот момент? Можно сказать, он сам вынудил вас сказать ему «да».
В этом Кэрри права. Я действительно побоялась оскорбить мистера Стилла. Однако, сказанное компаньонкой лишь доказало то, что навязываться таким образом на встречу с леди может исключительно бесстыдный человек.
– Дорогая, разве вы не хотите выйти замуж? – подсела ко мне Кэрри, по-кошачьи ласково притянув за локоть.
–
– Тогда следует настроить себя на то, что нужно много общаться, часто выходить в свет! И, возможно, придется узнать очень много людей, таких как мистер Стилл, чтобы выбрать самого лучшего.
– Может быть вы и правы, Кэрри.
– Ну, конечно! Забудьте о жизни затворницы темного поместья – со мной вас ждет веселая и интересная жизнь!
– Как сегодня? – уточнила я на всякий случай.
– Да! Именно, как сегодня!
Проблема в том, что сегодня было совсем не весело. Волнительно, неловко – да. Но совсем, совсем не интересно…
Конечно, я не могла сказать этого Кэрри, в мыслях которой рисовались чудесные картины предстоящих балов. На следующий же день она показала мне список предстоящих мероприятий, с трудом размещенный на двух листах.
– Не подумают ли знакомые моего покойного мужа о том, что я задалась целью промотать его состояние за ближайший месяц, если посещу все эти места? Еще и в разных нарядах… – резонно заметила я, встречаясь с ошарашенным выражением лица компаньонки.
– «Месяц»? Ваше Сиятельство, это план на грядущую неделю!
Осмыслив то, что заявила Кэрри, я с готовностью принялась вычеркивать событие за событием – каждый взмах пера вызывал у моей новоиспеченной подруги настолько непритворные вопли боли и страданий, что вскоре в кабинете появился встревоженный мистер Оливер, мой управляющий.
– У вас все хорошо? – поинтересовался мужчина, смерив взглядом Кэрри, картинно бросившуюся ему в объятия, и меня, выражение лица которой, вне всяких сомнений, не соответствовало развернувшейся драме.
– Мисс Кэрри расстроена тем, что завтра я не пойду на открытие нового магазина для дам, – пояснила я, снова склонившись над списком. Я как раз перешла на новую страницу.
– Вы не понимаете! – воскликнула компаньонка, отстраняясь. – Этот магазин – не имеет аналогов! Целых два этажа лучших тканей, лучших кружев и… и… и… Вы даже не представляете, сколько молодых и перспективных джентльменов будет там в этот день, Ваше Сиятельство!..
– В таком случае почему бы вам действительно не пойти? – довольно равнодушно поинтересовался управляющий, тотчас обретая в лице Кэрри нового товарища.
– Вот-вот! Мистер Оливер не будет советовать, чего не попадя! Если вы не хотите послушать меня – то как не прислушаться к вашему управляющему?
Устало потерев виски, тем самым неосознанно копируя излюбленный жест моей матери, я потрудилась объяснить:
– Я, конечно, давно привыкла тратить свое время самым бездарным образом, но все же не до такой степени, Кэрри. Куда полезнее будет остаться дома и просто почитать.
Кэрри стала плакать еще более жалобно, сетуя на то, что с таким тяжелым случаем затворничества она еще не сталкивалась. Не знаю, о чем в это время размышлял мистер Оливер, с некоторым задором наблюдая за тем, как моя компаньонка заламывает руки, но по итогу напомнил:
Хильдегарда. Ведунья севера
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Часовое имя
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
рейтинг книги
Сопряжение 9
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
рейтинг книги
На границе империй. Том 7
7. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отражение первое: Андерсы? Эвансы? Поттеры?
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
