В теплой тихой долине дома
Шрифт:
— Для таких, как Эмма, да.
— Ни у кого нет таких оснований! — сказал Сэм. — Для развода вам надо либо ее побить, либо бросить, либо сделать что-нибудь особенное в этом роде.
— Практически, может быть, — сказал Майк. — Но, пойми, если она попросит развода или хотя бы подумает, не попросить ли ей развода, я не стану ее удерживать. Вот почему я три месяца ломаю себе голову, что бы мне такого сделать, что доставит ей удовольствие.
— Психоз да и только, — сказал Сэм. — Что вы
— Ты ведь знаешь, что не я это придумал. Послушай, Сэм. Вот ты, например, ты не совсем бедняк, хотя в то же время и не богач. Почему ты не можешь хорошенько подумать и подать мне без проволочек какую-нибудь мысль?
— Конечно, могу, — сказал Сэм. — Но ведь мы уже говорили с вами на эту тему не меньше ста раз. Понятия не имею, чего она от вас хочет.
— Ах, господи, — сказал Майк, — давай-ка подумаем еще разок. Если бы тебя таким образом прижала Роза Тарантино, что бы ты стал делать?
— Я говорил вам сто раз, что Роза Тарантино и не подумает заставлять меня делать что бы то ни было. Она меня любит.
— Понимаю, — сказал Майк. — Ты не желаешь оказать мне хоть какую-то помощь.
— Ладно, — сказал Сэм, — ладно. Не обижайтесь. Я постараюсь оказать вам еще немножко помощи. Давайте думать. Что бы вам на самом деле сделать?
Долгое время они сидели молча.
— Я слышал, что какой-то тип спустился в бочке по Ниагарскому водопаду, — сказал Сэм.
— Да, но он умер, — возразил Майк.
— Кажется, да, — сказал Сэм.
— Не надо, — сказал Майк. — Никакой Ниагары и никакой бочки. Придумай что-нибудь другое. Думай хорошенько.
— Ладно, подумаем, — сказал Сэм. Он прилежно размышлял целых полминуты, опустив голову чуть не к самому полу, а потом поднял голову, и в глазах его появился живой блеск.
— Сколько вы можете просидеть на флагштоке? — спросил он.
— На флагштоке? — спросил Майк. — На нем нельзя сидеть. Там мало места.
— То есть, как это мало места? — сказал Сэм. — Разве вы сидите на самом шесте? Вам туда дают стул. Фактически там у вас целые апартаменты.
— Не желаю я сидеть ни на каком флагштоке! — сказал Майк.
— Но вам же надо что-нибудь сделать, — сказал Сэм. — Я так соскучился по Розе Тарантино, что просто ужас».
— Ни за что не сяду ни на какой флагшток, — сказал Майк.
— Ладно, — сказал Сэм. — Валяйте, упорствуйте.
— Неужели ты не можешь придумать что-нибудь, о чем заговорили бы люди?
— Они заговорят, если вы посидите на флагштоке.
— Я ни за что не сяду ни на какой флагшток, — сказал Майк. — Забудь об этом.
— Ладно, — сказал Сэм. — Забудем. Вы попросили меня, и я вам придумал целую кучу дел. Ниагарский водопад, сидение на флагштоке… Больше
— Не годится, — сказал Майк.
— Вы, кажется, учились в Гарвардском университете? Чему же вы научились в Гарвардском университете?
— Не помню, — сказка Майк.
— Так я и думал, — сказал Сэм. — А вы когда-нибудь делали хоть что-то?
— Конечно, — сказал Майк. — Целый год я занимался боксом.
Сэм вскочил, снял пиджак и закатал рукава рубашки.
— Вот это уже кое-что, — сказал он. — А ну-ка, покажите мне, на что вы способны.
— Мне совсем не кажется, что это уже кое-что, — сказал Майк. — Я был нокаутирован в первом же раунде.
— Какая разница? — воскликнул Сэм. — А. ну-ка, встаньте. Приготовьтесь.
— К чему? — спросил Майк.
— Я за десять минут научу вас боксу лучше, чем вы научились за всю вашу жизнь, — сказал Сэм.
— Ты думаешь, мне стоит добиваться какого-нибудь спортивного звания? — сказал Майк.
— Вопрос! — сказал Сэм. — Вы в хорошей спортивной форме. А я вас обучу всему, чему надо.
— Ты думаешь, у меня что-нибудь выйдет? — спросил Майк.
— То есть как это у вас не выйдет? — сказал Сэм. — Верное дело! Окончил Гарвардский университет, здоров как железо. У вас есть смекалка, подвижность и, что самое важное, наступательный дух. Встаньте, Майк, я покажу вам шесть-семь приемчиков.
Майк встал, снял пиджак и закатал рукава рубашки.
— Готово? — спросил Сэм. — Смотрите, это ринг, Дзинь!.. Удар гонга. Вы выходите.
Майк вышел с тяжелым сердцем. Его шофер говорил, не умолкая, и старательно пояснял все свои действия; он двинул левой рукой ему в подбородок, правой — в низ живота, и Майк согнулся пополам, с трудом выдыхая воздух.
— Видите, — сказал Сэм. — То, что сделал я, можете сделать и вы.
Майку понадобилось пять минут, чтобы восстановить дыхание.
— Подожди минутку, — произнес он. — Сэм, ты прирожденный убийца. Давай так: ты будешь драться, а я стану твоим менеджером. Мы живо пробьемся к самой верхушке этой профессии. Ты сделаешь нокаут Шарки во втором раунде, Байеру — в третьем, Брэддоку — в четвертом и Джо Луису — в пятом.
— Это ведь не мне, а вам надо пробиваться к верхушке профессии, — сказал Сэм. — Роза Тарантино не требует от меня, чтобы я что-нибудь делал. Требует ваша жена. Это вам надо делать нокауты, хотя бы и не Шарки, Байеру, Брэддоку или Джо Луису. Хорошо будет, если вы одержите победу над кем-нибудь из битых местных парней. Ну, как вы, отошли малость?
— Самую малость, — сказал Майк.
— Ладно, — сказал Сэм, — Второй раунд. Дзи-н-инь! — удар гонга.
— Обожди минутку, — попросил Майк.