В твоих пылких объятиях
Шрифт:
– Если я и распутная, то такой меня сделал ты.
– Рассматриваю это как комплимент, – сказал Ричарде довольной улыбкой.
– Хотя после моих слов ты можешь загордиться, хочу тем не менее тебе сказать, что любовник ты замечательный, – произнесла Элисса, вспоминая, какие штуки они вытворяли в постели.
Ричард небрежно махнул рукой.
– Это все опыт, дорогая моя, который, как известно, отец всех открытий.
– Да, в этом деле ты поднаторел, тут уж сомнений быть не может.
Ричард отбросил
– Заверяю тебя, Элисса, что ни одна женщина не волновала меня так, как ты.
– Должно быть, временами я кажусь тебе неумехой, – тихо сказала она, пряча от него взгляд.
Он взял ее за подбородок и в упор на нее посмотрел.
– Поверь, Элисса, ты покоряешь меня именно своей неопытностью. Меня устраивает в тебе абсолютно все, и я ничего не хотел бы в тебе изменить – ни единой черточки.
Чуть наклонив голову, он некоторое время внимательно ее рассматривал.
– Нет, все-таки одну вещь я бы в твоей внешности изменил. Твою прическу.
Элисса невольно дотронулась до пучка у себя на затылке.
– Она у тебя слишком строгая. Мне бы хотелось, чтобы .ты распустила волосы. Пусть они свободно струятся по твоим плечам. – Ричард протянул руку, чтобы коснуться ее волос.
Элисса отпрянула.
– Не надо! – запротестовала она. – Я давно ношу пучок и не желаю ничего менять. Не хватало еще, чтобы соседи увидели меня с распущенными волосами! Да они невесть что обо мне подумают!
Ричард отвернулся.
– Ну вот, ты на меня обиделся.
– Ничего подобного.
– Нет, обиделся. Надулся как индюк!
– Черт побери, женщина! – вскричал Ричард, протягивая к ней руки и заключая ее в объятия. – Ты понимаешь, что говоришь? «Надулся как индюк»! Я вызывал на дуэль за оскорбления во сто крат меньшие, чем это.
– Я очень рада, что здесь нет Уила и он тебя не слышит.
Он-то считает тебя мудрецом, великим воином и вторым человеком в Англии после короля. Интересно, что бы он сказал, если бы услышал, как ты рассуждаешь о таком несерьезном, с его точки зрения, предмете, как женские прически?
Оба рассмеялись. Ричард поцеловал жену, и смех сразу уступил место страсти. Они целовались до тех пор, пока Элисса не отодвинулась от Ричарда.
– Уфф! – Она с трудом перевела дух. – Я едва не задохнулась в твоих объятиях. Так, знаешь ли, можно и ребра сломать.
– Вот это мило! Теперь ты надулась!
– Ничего я не надулась. Я едва не задохнулась!
– Я тоже едва не задохнулся, – хрипло произнес Ричард. – От желания.
Элисса подняла руку, пытаясь его остановить.
– Прошу тебя, не сейчас. Не можем же мы весь день… – Она замолчала, пытаясь подобрать нужное слово.
– Кувыркаться в постели? Ласкаться? Целоваться? Заниматься любовью? – посыпались на нее, как из рога изобилия, всевозможные варианты окончания ее же
– Ричард, прошу тебя! – слабо запротестовала Элисса.
– Ладно, – сказал он, – я, так и быть, оставлю тебя в покое и выберусь наконец из постели. Но не думай, женушка, что я такой уж лежебока. Просто мне никак не удается выспаться. Кстати, по той еще причине, что я до сих пор не могу привыкнуть к здешней тишине. Чтобы заснуть, мне необходимо слышать вопли пьяных моряков, звон ведер водоноса и цокот копыт по мостовой – другими словами, шум большого города.
– Так вот почему ты бродишь по ночам?
Ричард внимательно на нее посмотрел.
– А я и не знал, что мои шаги не дают тебе спать.
– У меня от рождения очень легкий сон, – сказала Элисса чистую правду. Она была рада, что представился случай выяснить, куда это ходит ночью Ричард. – Когда ты выходишь из спальни, я всегда просыпаюсь. Не пойму только, куда и зачем ты ходишь.
– Но это же очевидно, – пожал плечами Ричард. – Я спускаюсь на первый этаж, иду на кухню и там ем.
– Так ты скоро располнеешь.
– Не располнею, если мы с тобой будем по вечерам кое-чем заниматься.
– Ты совершенно невозможный человек!
– А ты – распутная женщина! – воскликнул Ричард и во всем блеске своей великолепной наготы одним прыжком выскочил из постели. – Черт возьми, – поморщившись, добавил он, – по-видимому, вчера мы с Уилом занимались фехтованием с излишним усердием. У меня все тело болит.
– У Уила тоже все тело болит. Быть может, вам не стоит так усердствовать?
– Быть может… – пропел Ричард, наливая в таз воды и приступая к умыванию.
– Совсем забыла тебе сказать, – спохватилась Элисса, любуясь непередаваемой грацией его движений. – Сегодня мы приглашены на обед к мистеру Эсси. Я уже послала слугу, чтобы он передал ему наше согласие.
При этом известии Ричард нахмурился.
– А я думала, мистер Эсси тебе нравится, – произнесла Элисса, заметив, что Ричард воспринял новость без всякого энтузиазма.
– Нравится, – произнес Ричард, намыливая лицо. – Но еще больше мне нравится проводить вечера с тобой и Уилом.
– Но мы же не можем вечно сидеть дома, как раки-отшельники в своей раковине? Соседи…
– На нас обидятся, – закончил за нее Ричард. Взяв полотенце, он посмотрел на жену:
– Кого еще, кроме нас, пригласил мистер Эсси?
– Если не ошибаюсь, сэра Джона с семейством и мистера Седжмора.
– Чудно, – заметил с саркастической ноткой в голосе Ричард. – Чтобы отбить атаки новоявленной амазонки по имени Антония, мне придется идти на обед при оружии. Как думаешь, рапиры мне хватит?
– Думаю, тебе было бы лучше всего надеть маску. Уж слишком ты хорош собой. К тому же сейчас при дворе маски в большой моде.
Экзорцист: Проклятый металл. Жнец. Мор. Осквернитель
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
рейтинг книги
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Пространственная Удача
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
