В вихре страсти
Шрифт:
Энтони задумчиво кивнул. Значит, Эйнсуорт постоянно использует в своей работе пэров. Разумно. Титулованный джентльмен вхож в такие места, куда не всякого допустят.
Эйнсуорт молча похлопал его по плечу и удалился.
Первая порция виски не возымела никакого действия. У Энтони по-прежнему щемило сердце. Он вновь наполнил бокал и медленно опустошил его… Протянув руку за бутылкой, чтобы повторить эту процедуру в четвертый раз, он обнаружил в кресле напротив лорда Селби.
– Чертовски плохо выглядишь, Сомертон.
Чтоб
– Уйди.
Селби только рассмеялся:
– Мы знакомы сто лет. Но я не припомню, чтобы ты когда-нибудь выглядел столь несчастным. Кстати, пьяным я тебя тоже никогда не видел.
– Я не пьян.
– Пока нет, – согласился Селби, наполняя свой бокал. – Но и трезвым тебя никак не назовешь.
– Иди домой. К жене.
– Да я бы с радостью, но она сейчас в гостях у моей сестры. У них там заседание «Клуба старых дев».
Энтони страдальчески прикрыл глаза. Теперь он знает, где сейчас находится Виктория.
– Три из пяти дам вышли замуж. Возможно, стоит переименовать клуб.
Селби хохотнул:
– Полагаю, раз уж я придумал прежнее название, то должен придумать и новое. Хм, как тебе «Леди скандала»? Или «Оскандалившиеся леди»?
– Кажется, не все они оказывались в центре скандала, – возразил Энтони.
– Сейчас посмотрим. Начнем с моей жены. Она безоговорочно подходит. Моя сестра – тоже. Леди Элизабет? Решено. Остаются мисс Рейнард и мисс Ситон. Мисс Рейнард – незаконнорожденная дочь таинственного графа и к тому же прозревает будущее. По-моему, звучит вполне скандально. А вот с мисс Ситон у нас возникают затруднения. Пока она явно выбивается из этого ряда.
Но если продолжит общаться с остальными, непременно рано или поздно оскандалится.
Выбивается из ряда? Энтони усмехнулся про себя. Виктория – карманница, только что совершившая вояж в качестве его любовницы, – смело могла бы претендовать на президентство в этом клубе.
– Ну, вернемся к тебе. Кто та прекрасная дама, в честь которой ты решил напиться в пять часов пополудни? – поинтересовался Селби, подкрепив силы изрядной порцией виски.
– Ни одна дама никогда не удостоится от меня подобной чести. – Энтони со стуком опустил бокал на стол.
– Два года назад я сказал бы то же самое. И уж никак не поверил бы, что Эвис Копли окажется той женщиной, которая положит меня на обе лопатки. – Селби пожал плечами и снова рассмеялся: – Чертовски приятное положение, между прочим!
Энтони так сжал в руке бокал, что едва не раздавил.
– Скажи, Сомертон, а не прибегал ли ты к услугам мисс Рейнард?
– Тысяча чертей! – пробормотал Энтони, поднимаясь с кресла. Так вот почему она столько времени не сообщала ему имя Виктории. Софи вечно повторяет, что главное – выбрать подходящий момент, иначе ничего
Селби расхохотался:
– Вот оно как! Значит, я не ошибся насчет тебя и мисс Рейнард.
– Селби, какого дьявола ты имеешь в виду?
– Тебя и мисс Рейнард. Я давно заметил, как вы поглядываете друг на друга. И подозрительно часто куда-то исчезаете, причем одновременно.
– Отправляйся ко всем чертям, Селби.
Энтони вихрем вылетел из клуба, вскочил в карету и устремился к своей единокровной сестрице.
Он барабанил в дверь, пока на пороге не появился дворецкий.
– Добрый вечер, лорд Сомертон.
Энтони ворвался в холл:
– Где она?
– Ее нет дома, милорд.
Проклятие! Ведь Селби говорил, что сейчас дамы в гостях у леди Блэкберн.
– Я подожду.
Он решительно направился в небольшой кабинет, где сестра принимала посетителей. Следом за ним вошел лакей, чтобы разжечь огонь в камине.
– Принесите виски и бокал, – распорядился Энтони. С каждой секундой его гнев нарастал. С одной стороны, Селби нес несусветную чушь. Но с другой – в его словах что-то было. Может быть, все это и правда дело рук Софи?
Проведя целый час наедине с бокалом, Энтони услышал, как открылась входная дверь. Потом из холла донеслись тихие голоса и, наконец, звук приближающихся шагов.
Скрестив руки на груди, Энтони ждал, когда Софи войдет в кабинет.
– Говорят, кто-то жаждет составить мне компанию в столь поздний час? – Она уселась на диван. – Что тебе нужно, Энтони?
– Ты специально нас свела? Она саркастически улыбнулась:
– Я не занимаюсь сводничеством. Я просто знаю, созданы люди друг для друга или нет.
От ее уклончивого ответа он рассвирепел еще больше и заорал:
– Это твоих рук дело?
В кабинет вбежал перепуганный лакей:
– Вам нужна помощь, мэм?
– Все хорошо, Уиллз. Я отлично справлюсь с лордом Сомертоном. Выйди и плотно закрой за собой дверь.
– Да, мэм, – кивнул лакей.
– Энтони, если ты влюбился, значит, сам создал ситуацию, которая не могла завершиться ничем иным. Кроме того, насколько я помню, ты утверждал, что у меня нет никаких особых способностей и все это чепуха.
Энтони сжал кулаки. Нечего припоминать ему слова, которые он произнес в порыве раздражения, когда она приставала к нему, подбирая пару для леди Элизабет.
Иногда он готов был возненавидеть Софи. И даже обвинить в том, что из-за нее расстались его отец и мать. Хотя, разумеется, в этом виноваты только они сами и никто другой.
Он посмотрел в ее печальные серые глаза:
– Мы с ней никогда не будем вместе. И оба понимаем это. У нас разное происхождение.
– Это не препятствие, если ты любишь ее по-настоящему. – Софи смахнула со щеки слезу. – Посмотри на Элизабет.