Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Вальс с негодяем
Шрифт:

Изабелла проснулась через несколько часов, ей было жарко, голова, казалось, разорвется на части. Тетушку весьма обеспокоило её состояние, но Белла попросила принести чаю и убедила баронессу, что причиной её состояния стал дневной сон, и то, что она не подумала снять плотную, тяжелую амазонку.

Маркиза устроила танцевальный вечер, но желания кружиться по зале у Беллы не было. Она старалась убедить себя, что отсутствие Суита не имеет к этому отношения и это был очередной самообман.

Когда перед ней возникла знакомая фигура в черном, она поняла, что не сможет придумать

причины для отказа.

Люцифер танцевал на удивление неуклюже. Но держался так, словно он Бог танца, снизошедший до смертных. Он ужасно веселил Изабеллу, но принимал её улыбки и еле сдерживаемый смех за удовольствие от общения со столь важной персоной.

Тетушка вальсировала с Гарденером, и они оба были весьма увлечены друг другом.

Фицпатрик осмелился предложить ей прогулку по саду. Она чопорно поджала губы и попросила проводить её к тетушке, которой чрезмерно важно иметь племянницу под рукой, особенно сейчас.

Почему вчера она не согласилась на предложение и не отправилась в сад с красавчиком? Что было в его глазах, когда он предложил это? Знал ли он тогда, что уедет, и больше никогда они не будут стоять рядом и спорить о том, прилично ли молодой девушке находиться в обществе незнакомого джентльмена и принимать от него подарки в виде моста?

Белла сидела рядом с тетушкой, не понимая, что её полузакрытые глаза и лихорадочный румянец выдают её состояние.

Сегодня последний день, когда она думает о Суите. Завтра она забудет. Завтра только Уильям и их любовь.

Фицпатрик словно караулил её в коридоре. Она наткнулась на его мрачную фигуру недалеко от своей спальни. Мужчина извинился, но весь вид его давал понять, что столкновение отнюдь не случайно. Его рука снова впилась в её плечо, губы были совсем близко от её уха. Он шептал что-то о её глазах, о том, какой сладкий запах у её кожи и о том, что он сможет сделать все так, чтобы сохранить её девственность.

Это было ужасно, тошнотворно и мерзко.

Изабелла была не в том состоянии, чтобы спокойно сносить пошлые притязания. Она отпихнула графа, отвесила полноценную пощечину и прошипела, что если он не отвяжется, то она сделает так, чтобы он больше не мог стать причиной потери, чьей либо девственности вообще.

Закрывшись в комнате, Изабелла судорожно сжала ворот платья. Ей хотелось стереть с кожи след дыхания мерзкого шута с не менее отвратительной кличкой.

Если бы Суит был здесь, он не допустил бы подобных полуночных столкновений.

А может быть и хорошо, что его нет?

Белла на мгновение представила, что это не фигляр Люцифер прижал её в коридоре…

Резко дернув сонетку она вызвала Салли, нетерпеливо срывая перчатки и легкое фишю. Скорее раздеться и уснуть. Письма подождут.

А завтра она снова возобновит прогулки к острову. Нужно будет только тщательно проследить, чтобы поблизости не оказалось этого ужасного человека.

Глава 15.

Но утром зарядил дождь. На прекрасный парк опустился туман, и сразу стало зябко и неуютно. Часть гостей засобиралась домой, но маркиза уговорила почти всех остаться, обещая бал-маскарад.

Изабелла большую часть дня провела

с тетушкой и Гарденером. Общество последнего было весьма приятным. Он рассказывал истории о Вест-Индии, наполненные драматическими событиями, связанными с пиратами, каперами, морскими путешествиями и экзотикой. Как оказалось, он сам долгое время промышлял каперством и принес Англии много пользы, охотясь на испанские галеоны и уничтожая пиратов на Карибах. Капитан Гарденер — так он просил называть его теперь — выражал сожаление, что милейшая баронесса Невилл никогда не покидала берегов туманного Альбиона, а меж тем её сын был довольно известным мореплавателем!

— Вы вгоняете меня в краску, капитан. Я чувствую, что просто обязана теперь выйти в море! Но… признаюсь, всегда опасалась морской болезни. Вы же знаете, мы, женщины, подвержены ей в большей степени, чем мужчины!

— О, мужчины тоже часто страдают. Но они больше плавают. На 100 мужчин придется дай Бог одна женщина в море. Но если считать по этому курсу, то среди 100 моряков может оказаться с пяток тех, кто страдает зеленой болезнью. А единственная женщина может и вовсе не бояться качки.

— Но… из ста женщин, как вы думаете, сколько будет страдающих? Никак не меньше половины?

— Думаю… треть. Да, именно треть, милейшая баронесса. И вы вполне можете в число этих несчастных не войти.

— С моим-то везением!

— Тетушка, помните, мы же с вами катались на лодке в Бате! И… на борт кораблика в Темзе вы поднимались. И чувствовали себя прекрасно.

— Да, в самом деле. Значит, мне повезет, и я смогу увидеть чудные острова и бирюзовое море?

— Я буду рад показать вам их. Кстати, морская болезнь в основном, мучает в самом начале плавания. Сам адмирал Нельсон страдал от этой напасти…

Гарденер на мгновение опустил голову, в знак уважения к почившему герою…

— Да, капитан, я хотела спросить вас о вашем приятеле… Мистер Суит, кажется?

— Суит? Его вызвали в столицу, что-то связанное с… делами… — Гарденер на мгновение запнулся, затем повернулся к леди Невилл, — Суит весьма достойный малый, знаете, моряки говорят — с таким я бы остался вдвоем на необитаемом острове.

— Мне показалось, что он весьма достойный молодой человек, впрочем, вы вряд ли бы были связаны с кем-то недостойным. — Белла заметила, что тетушка слегка коснулась рукой руки Гарденера, это был весьма необычный жест для леди Агаты, но Белла была не в состоянии обдумывать поведение тети.

— Да, более чем достойный и серьезный, а еще он обладает внушительным состоянием и, самое удивительное, что он заработал его сам. — Гарденер кашлянул, словно поняв, что мог сказать лишнее, — разумеется я понимаю в обществе это не очень приветствуется, я имел ввиду, когда потомственный аристократ начинает….

Гарденер замялся, но леди Невилл снова положила свою ладонь поверх его предплечья, и он явно смутился.

— Капитан, мы с племянницей далеки от предрассудков. И потом, мой сын тоже в некотором роде не даром ест свой кусок хлеба. Да, он моряк и это другое, но, тем не менее. — Так вы говорите, что ваш друг уехал? И что же, он не вернется?

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Мастер клинков. Начало пути

Распопов Дмитрий Викторович
1. Мастер клинков
Фантастика:
фэнтези
9.16
рейтинг книги
Мастер клинков. Начало пути

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Судья (Адвокат-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
2. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
7.24
рейтинг книги
Судья (Адвокат-2)

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого