Ван Ван из Чайны
Шрифт:
— Запомнил, — кивнул я.
— Топорной пропаганды нам не нужно, — перешел к более важным вещам дед. — Китай изменился и стал по-настоящему сильным. Весь мир теперь смотрит на нас, и ни у кого не возникает сомнений в правильности политического и экономического курса Партии. Не уподобляйся дурачку-Вэньхуа и избегай верноподданнических заявлений — они вызовут лишь усмешку. Мальчик твоего возраста, безусловно, должен любить Родину, но думать в первую очередь нужно о доме и семье.
— Спасибо, я запомнил, — подтвердил я понимание и этого пункта.
— Идем к тебе в комнату, — опершись на стол, поднялся Ван Ксу. — Покажешь
— Идем, — поднявшись следом, я предложил прадеду опереться на меня, но он отмахнулся и похромал в коридор, опираясь на трость.
Гордый. Уважаю.
Первым делом я снес с компа VPN — от греха подальше, вдруг залезут, и мне за это прилетит. Далее показал деду как пользоваться китайским поисковиком, и Ван Ксу открыл пару вкладок со стихотворениями Маршака — в оригинале и с переводом на китайский, типа практикуем русский. Пока он осваивал высокие технологии, я навел порядок, поправил покрывало на кровати, стер пыль с «Плейстейшона» — я же молодой, мне играть в игры незазорно, учитывая с блеском сданный экзамен по русскому — и сбегал в гостиную, достав из шкафа немного книг на русском языке и перекомпоновав оставшиеся так, чтобы русские буквы на корешках бросались в глаза.
— Правильно, — одобрила орудующая тряпкой бабушка Кинглинг. — Ты — хороший малыш, но лучшим учеником школы никогда не был. Все знают, что экзамен ты сдавал честно — записи камер и слова комиссии не оставляют поводов сомневаться — но лучше все равно создать правильное впечатление.
Покивав, я вернулся в комнату и поставил русские книги на полку, не забыв сунуть в серединку «Обломова» хорошо заметную закладку. Напоследок написав на ученической доске маркером парочку примеров из попавшегося под руку учебника по математике, я дописал решение одному, и наполовину — второму, типа не успел.
— Умно, — одобрил прадед.
Дорогие гости прибыли за час до заката. К этому моменту дом, двор и огород были приведены в идеальный вид, а дамы успели нажарить курицы с рисом, соорудить несколько салатов и нарвать свежих фруктов. Заварили и чай, само собой. Семейство нарядилось в лучшую из имеющейся одежду, дамы помогли друг дружке уложить волосы в формальные, аккуратные прически, а сестренки шептались между собой, решая — стоит ли упоминать про свой видеоблог или ну его нафиг?
— Ваш блог призван показать, какая у нас хорошая семья и насколько тяжела, но весела жизнь в деревне. Еще вы учите людей правильно питаться, а девочкам стараетесь показать, что оставаться красивой и опрятной можно в любых условиях, даже среди чесночного поля, — выдал я им целеуказания. — Как только гости уедут, придется снять три-четыре коротких ролика, чтобы это подтвердить. Помогу.
— Нам не нужна помощь неу… — Донгмэи оборвала фразу на середине, и, сделав над собой усилие, вымучила улыбку. — Спасибо за совет, братец.
Глава 14
У нашего дома остановился кортеж из двух микроавтобусов — один с логотипом главного телеканала Сычуани — и черного тонированного «БМВ». Из микроавтобусов одетые в костюмы китайцы выходили сами, а из «Бэхи» сначала выбрался здоровенный водитель с наушником в ухе и тянущимся от него под пиджак проводком,
Мы стояли перед калиткой. Руки китайских папы и мамы едва заметно дрожали, глухонемая бабушка спокойно улыбалась, улыбки близняшек были нервными, а прадед и Кинглинг внимательно скользили взглядом по гостям. Взвешивают, оценивают и корректируют стратегию по приему гостей. Что для Ван Ксу какой-то провинциальный чиновник от образования? Даже будь прадед трижды гениальный переводчик (а он такой и есть), без великолепной «чуйки» и умения читать людей он бы до вершины переводческой карьеры не добрался.
— Вперед, — сохраняя улыбку на лице, скомандовал прадед, и мы пошли навстречу гостям.
Остановившись одновременно с Ван Ксу, отвесили коллективный поклон, и прадед поздоровался от лица нашей семьи. Гости отвесили ответный поклон — небольшой, но вполне вежливый. Глава делегации — собственно заместитель директора — поприветствовал нас в ответ и представился:
— Чень Хуасянь, заместитель директора отдела по организации и контролю качества образования провинции Сычуань, — после чего представил незнакомого, упитанного китайца лет тридцати в очках со стильной, но недорогой оправой. — Ли Юйцинь, заместитель директора отдела по работе со студентами старших школ проживающими в сельской местности городского округа Гуанъань…
Рожа Ли Юйцинь и голос Чень Хуасянь даже мне, бесконечно далекому от прадедовского опыта человеку, говорили о многом — где-то «за кадром» уважаемый заместитель директора «по организации» неплохо так приложил заместителя директора школы, которая шефствует над нашей, деревенской. Логика проста — как правильно заметила недавно бабушка Кинглинг, Ван Ван прежде в поле зрения функционеров не попадал, потому что никогда не славился успеваемостью, социальной активностью и происхождением. Неожиданно высокий бал за иностранный язык меня «подсветил», и гостям пришлось в спешке разбираться, кто я вообще такой. В процессе неизбежно «вскрылось», насколько интересный у меня прадед. Делать что-то в спешке уважаемые люди не любят, и Ли Юйциню таким образом прилетело от начальства.
— С уважаемым Чжоу Цюнь, директором вашей замечательной школы, вы конечно же знакомы, — продолжил «организатор и контролер образования».
Директор родной сельской школы вообще выглядел «краше в гроб кладут», и улыбался в высшей степени вымученно. Он — внизу «пищевой цепочки», и ему прилетело в двойном размере. А я что? Я ничего — потенциальными проблемами мне эта ситуация не грозит, потому что за нами теперь стоит «глыба» в виде многоуважаемого заместителя директора по организации и контролю образования. Не лично, а как персонифицированный аватар министерства образования всея провинции.
Пара пролетариев от СМИ представилась сама:
— Линь Вэньсюнь, журналист, — тот, что с толстым блокнотом, в очках, с микрофоном телекомпании и плотной аурой табачного перегара.
— Гао Юньфэй, оператор, — тот, что с камерой и целым верхним рядом золотых зубов во рту.
Этим чиновничьи дрязги побоку — оператор сразу же побежал снимать улицу (соседи, включая стершую с лица по такому поводу злость бабушку Чжоу, не упустили возможности засветиться, высунувшись из-за заборов, калиток и сделав вид, что идут куда-то по своим делам), а журналист листал свой толстенький блокнотик, не забывая делать в нем пометки карандашом.