Вечная Темнота
Шрифт:
— Ты так добр, Гарри. Сделай приставку «никогда», и я согласен бескорыстно тебе помочь.
— Постараюсь. Нельзя обещать такого, а вдруг я случайно сделаю тебе больно. Я же не могу нарушить обещание.
— В общем, закрыли тему. Надень не черное.
— Идеальный совет. Зеленое или синее?
— Зеленое. У тебя тогда глаза выглядят более живыми.
— Спасибо за комплимент. Я пошел одеваться, — мальчик взял вещи и ушел в ванную комнату.
Драко растянулся на кровати и вздохнул. Его друг иногда так странно шутил,
Мальчик вышел из ванной красиво одетым и причесанным. Взяв со стола шкатулку с артефактом, он направился на встречу к Гринграссам и гоблину, который засвидетельствует договор и примет его на хранение.
Подойдя к комнатам декана, он постучался. Дверь открыл Снейп и окинул студента взглядом. Кивнув в знак одобрения, он посторонился и пропустил Гарри в комнату. Поттер зашел в гостиную, похожую на общую, но меньше. На диване сидела Дафна с родителями.
— Мистер Гринграсс. Миссис Гринграсс. Рад встрече. Дафна, ты как всегда прекрасна.
Мальчик пожал руку отцу девочки и поцеловал руку её матери, а затем и ей. Кивнув декану, он сел в кресло. Зашел гоблин. Это был небезызвестный Крюкохват.
— Господин Крюкохват, рад встрече с вами.
— И я, мистер Поттер. Мистер Гринграсс, Миссис Гринграсс, Мисс Гринграсс.
— Здравствуй, Крюкохват.
— Профессор Снейп. Ну что ж, приступим.
— Да. Договор стандартный, но с условием возможного расторжения невестой в случае её желания, без принуждений со стороны.
— Как я понимаю, вы не сможете отказаться.
— Да. Для себя я все решил, мистер Гринграсс.
— Это хорошо. Но в договоре указано три рода с вашей стороны. Я знаю о Блэк и Поттер, а что за третий род?
— Это останется в тайне. Не поймите меня неправильно, но это секрет для всех.
— Даже для невесты?
— Особенно для невесты. Не обижайся, Дафна, но если ты передумаешь, я не хочу, чтобы мои тайны стали раскрыты, а сам я уязвим.
— Я понимаю, Гарри. Я не в обиде. Это древний род?
— Равный Поттерам.
— А Блэкам?
— Род Блэк моложе Поттеров.
— Мы не знали. Это интересная информация.
— У вас есть еще вопросы по контракту? Не хотелось бы заставлять Господина Крюкохвата тратить свое время.
— Конечно. Мы согласны. Приданное будет в размере миллиона галеонов. Укажите, уважаемый гоблин.
— Хорошо.
Мальчик взял странное перо и подписал. Ладонь сразу защипало; тьма обвила рану и залечила её.
— Это — кровавое перо. Вместо чернил оно использует кровь пишущего. Этот артефакт нужен для подписания магических договоров. В других случаях он запрещен.
— Спасибо
— Хорошо. До встречи, господа, — гоблин удалился через камин
Мальчик встал, достав из кармана мантии шкатулку.
— Прими этот скромный подарок в честь нашей помолвки, Дафна.
— С удовольствием, жених мой, — девочка улыбнулась и потянулась к шкатулке.
Мальчик покачал головой, и она отдернула руку.
— Было бы глупо думать, что ты хочешь меня проклясть, но раз уж ты так хочешь, то ответь мне, что это?
— Это артефакт. Он защищает от всех зелий. Он ни разу не был привязан к волшебнику.
— Это очень ценный дар. Спасибо, Гарри!
Родители Дафны выглядели очень довольными.
— Ну, раз уж все формальности улажены, думаю, мы можем идти. И да, Гарри, ведите себя прилично. Вы забыли поцеловать будущую невесту. Это закрепит контракт окончательно.
Девочка улыбнулась и повернулась к жениху. Он подошел к ней ближе и приобняв за талию, аккуратно поцеловал. Задержавшись на губах на мгновение, он отстранился и, опустив руки, отошел на шаг от Дафны.
— Теперь все в порядке. Хорошей учебы, дети.
— До свидания, мама, папа.
— До встречи, мистер и миссис Гринграсс.
— Пока, Гарри, Дафна.
Родители девочки ушли через камин и в комнате остались только студены и декан.
— Поздравляю вас, мисс Гринграсс. В ваших руках самый перспективный волшебник вашего поколения.
— Я думаю, не только нашего. Правда, Гарри?
— Разумеется, Дафна. Как насчет прогулки у озера?
— Это было бы прекрасно. До свидания, профессор Снейп.
— Идите. Удачи, Поттер.
— До встречи, сэр.
Дети вышли из комнаты, и декан сел в кресло. Он посмотрел на зеркало и провел по нему палочкой. Отражение зарябило, и появился директор.
— Теперь все ясно, Северус. Я думал, Гарри не захочет так обременять себя. Это странно. Ты уверен, что он ничего не знает о бегстве Блэка?
— Уже не уверен. Что вы делаете, Альбус? Вы понимаете, что это может быть огромной ошибкой? Помните, как он был непробиваем на эмоции в том году? А если мы сделаем только хуже? Не боитесь второго Темного Лорда? Только в этом случае, боюсь, мы проиграем.
— Не преувеличивай, Северус. Мальчик, конечно, силен, но не всемогущ. Он думает, что мы забыли о его маленьком секрете. Ты заметил, что никто уже не помнит о его силе, которую он продемонстрировал в том году?
— Разумеется.
— Видимо, нам помогло то, что мы — мастера ментальных наук. Он опасен. Он будет либо на нашей стороне…
— Либо?
— Либо ему лучше не быть. К тому же я знаю, как можно противостоять Тьме.
— И как же, директор?
— Светом. Но это нужно будет проверить. Скоро мисс Уизли станет безмолвной куклой в руках Тома, и тогда мы проверим мою теорию с его помощью.