Вельяминовы - Дорога на восток. Книга 2
Шрифт:
Тео клала маленькую ручку мальчика на икону. Смотря в зеленые глаза Мадонны, она твердо отвечала: «Да, сыночек. Надо просто подождать».
— Также, — она вздрогнула и посмотрела на Робеспьера, — он курил сигару, держа ее в изящно отставленной руке, стряхивая пепел в блюдце севрского фарфора, — мы издаем указ о запрете богослужения и закрытии всех церквей.
Тео положила руку на свой крестик. Она ядовито спросила: «Франция становится магометанской, Максимилиан? Ты решил порадовать наш народ введением многоженства?»
Он рассмеялся, показав мелкие, красивые зубы.
Робеспьер поднялся. Пройдясь по комнате, остановившись у большого окна, вместо ответа он задумчиво сказал: «Какой нетерпеливый рыбак. Ты видела его, Тео? Хотя нет, ты у нас соня, — мужчина улыбнулся. Тео едва скрыла гадливую гримасу.
— А вот я видел, — протянул Робеспьер. «Я рано встаю. Половил рыбу и ушел. А потом, — он кивнул на комод красного дерева, где стояла серебряная ваза, — тебе принесли цветы. В том числе, — он достал сильными, короткими пальцами белую розу, — вот этот букет. Месье Корнель его прислал, не иначе. С того света, — Робеспьер скрипуче рассмеялся.
Тео пожала плечами — она была в утреннем платье полупрозрачного, цвета слоновой кости, шелка, собранном под высокой, большой грудью. Темные волосы были заколоты бриллиантовыми шпильками, одна прядь спускалась на плечо. Локон чуть прикрывал брошь — трехцветную кокарду, выложенную алмазами, рубинами и сапфирами. Это был подарок Робеспьера на их помолвку.
— Я получаю много букетов, Максимилиан, — холодно отозвалась Тео, вставая. «Впрочем, я понимаю, ты завидуешь моей популярности».
Ему нравились оскорбления — Тео видела огонек наслаждения в пустых, мертвенных глазах. Он улыбнулся тонкими губами: «Ты очень остроумна. Возвращаясь к запрету на религии, Эбер и Шометт устраивают в бывшем соборе празднество. Как раз перед тем, как мы с тобой соединимся на алтаре Верховного Существа».
Тео прижала пальцы к вискам: «Мне надо репетировать «Марсельезу», Максимилиан. Завтра придут тобой же приглашенные гости, так что избавь меня от теологических рассуждений. Надеюсь, ты не забудешь о подарке — все-таки твоему сыну четыре года».
— Я велел сделать для него модель гильотины, — спокойно ответил Робеспьер. Увидев глаза Тео, он усмехнулся: «Просто модель, не волнуйся, она не опасна для Мишеля. Так вот, я хочу, чтобы ты сыграла Богиню Разума, на этом празднике».
— Я не буду, — ледяным голосом отчеканила Тео, — юродствовать на алтаре собора, в каком-то языческом наряде, перед пьяной швалью. Я католичка, и не…, - она вскрикнула от боли в вывернутых пальцах.
— Я сказал, — тихо проговорил Робеспьер, — и будет так. Не забудь, где сейчас сын Луи Капета. Мишеля тоже — я могу отдать на воспитание, в любой момент. Он будет сидеть в деревянной клетке, прикованный цепью, в собственных нечистотах. Я, Тео, я буду приводить тебя на него посмотреть. А, милая? — он склонил голову набок.
— Пусть мне пришлют текст роли, — Тео сжала зубы.
— Вот и славно, — Робеспьер поцеловал ее в щеку. «Иди, переоденься. Погуляем с тобой и Мишелем в саду Тюильри — парижане должны знать, что ты счастлива. Тогда и они будут счастливы».
— Господи, —
— Верни Теодора, — шепнула она. Сглотнув, Тео постучала в дверь детской.
Констанца проснулась от пения птиц. Дверь домика была полуоткрыта, пахло свежестью, и она услышала, — совсем рядом, — скрип уключин. «Рыбаки, — подумала девушка. Откинувшись обратно на подушку, она рассмеялась: «Антуан!»
— Не вскакивай, — велел он, спрятав лицо в ее теплом, белом плече, целуя отросшие волосы, спускавшиеся рыжей волной на шею. «Когда ты вернешься? — Констанца застонала и выдохнула: «Вечером, как я говорила…»
— Вернусь, — твердо сказала она себе. «В Париж отправлюсь в мужском наряде. Встречусь с Шарлоттой, заберу ее паспорт, и велю уезжать. После такого ей нельзя тут будет оставаться. Она жизнью, конечно, будет рисковать, но без паспорта меня к Марату не пустят. А Шарлотта пусть прячется на западе. Дядя Теодор прислал имена верных людей, ее довезут до Вандеи».
— Вечером, — повторила Констанца, и, повернувшись, обняла его: «Антуан…, Может быть, ты все-таки уйдешь…, В горы, или на запад, в Вандею. Говорят, осенью начнут процесс против бывших откупщиков. Пожалуйста…»
— Меня не тронут, я им нужен, — хмыкнул Лавуазье, целуя маленькую, почти незаметную грудь. «Они без меня не обойдутся — порох, оружие…, Не волнуйся, пожалуйста. Когда-нибудь тут все закончится, — он вздохнул и погладил ее по стройной, узкой спине, — все будет хорошо».
— Я люблю ее, — думал Лавуазье, — так люблю…, Но Мари-Анн — тоже. Господи, она ведь знает, знает, что я тут ночую. Знает и ничего не говорит. И я ничего не могу сказать. А если бежать? Нельзя бросать Мари-Анн, и Констанцу — тоже нельзя.
Девушка, будто услышав его, приподнялась на локте: «Антуан…, Если что — ты за меня не беспокойся, я выберусь. Думай о себе, о своей, — Констанца чуть запнулась, — семье…»
— Ты моя семья, — Лавуазье привлек ее к себе. Они долго лежали просто так, обнявшись, слушая, как щебечут птицы в маленьком саду.
Уже после завтрака, моя посуду в тазу, Констанца обернулась на дверь в комнату. Одним легким движением девушка взяла из ящика простого комода нож с пятидюймовым лезвием. «Я буду в платье, — подумала Констанца, — в платье и чепце. Охранников там двое, я видела. Охранники и жена, — она криво усмехнулась. «Они не станут обыскивать женщину. Да и жена его вряд ли посмеет».
Лавуазье уже работал, сидя у маленького, грубо сколоченного стола. Констанца оправила свой простой, темный сюртук. Встряхнув волосами, она спросила: «Как я выгляжу?».
Он оторвался от записей и усмехнулся: «Я что-то начал жалеть, Конни, мы слишком быстро поднялись с постели. Завтра, — Лавуазье поцеловал ее, — я такой ошибки не сделаю».
— Обещания, — поддразнила его девушка. Повертевшись, она почувствовала его руку пониже спины: «Только бы он не нащупал нож».
— Вот вернешься, — Лавуазье все обнимал ее, — и я тебе докажу, — я, что обещал, то и делаю.