Вернейские грачи
Шрифт:
— Вот черт! — досадливо пробормотал юный служитель господа. — Нарвался же я!
Увидев Херувима, Ксавье застыл на месте.
— Ух, что я вижу? Церковный служка! — воскликнул Тэд. — Вот уж не думал, что вы богомольные ребята!
— И продолжай не думать, — буркнул Ксавье. — Тебе здесь что понадобилось? — напустился он на Анжа. — Опять будешь комедию ломать, по земле валяться? Здесь тебе никто не поверит, можешь не стараться…
— Отвяжись! Я не к вам, безбожникам. Мне нужна мисс Мэйсон, — ответил Херувим, шаря глазами по двору: куда бы отступить, если
— К этой белоручке? — пробормотал Ксавье. ~ Ну, так и есть: рыбак рыбака видит издалека…
— Алиса, Алиса, где вы? К вам попик пришел! — закричал Тэд. Очень смешным казался Тэду этот голубоглазый Херувим в кружевном воротнике — не то кукла, не то мальчишка. А глаза злые-презлые. И внезапно Тэд вспомнил, что видел эти глаза и кружевной воротник в день приезда на вокзале. — Ты не знаешь, где Алиса? — обратился он к Ксавье. — Не пошла ли она с девочками на огород полоть?
— Она — полоть?! — с глубочайшим презрением повторил Ксавье. — Как же, будет она работать! Да она и кровать-то сама не желает застилать, а заставляет все делать за себя эту шепелявку Мари. Нет, она вместе со своим братцем и Фэнианом режется в карты. Я видел, они все наверху сидят.
И как бы в подтверждение его слов, из окна второго этажа высунулся Рой с картами в руке.
— Какой такой попик, Тэд? — спросил он хмуро.
Но Алиса уже сбегала по наружной лестнице во двор. Увидев Херувима, она зарумянилась.
— Ах, это вы, Анж! — томно воскликнула она. — Вот неожиданность! Откуда вы?
— Из города, — пробурчал, оглядываясь, Херувим.
Тэд и Ксавье продолжали весьма неделикатно глазеть на него. Из окна сверху выглядывал Рой. Три пары глаз, не очень-то дружелюбных и явно насмешливых! Три пары ушей!
— Пойдемте куда-нибудь, — торопливо предложил Херувим. — Мне нужно вам что-то сказать.
Алиса послушно последовала за ним.
— Вы… давно не были в церкви, — начал Анж, когда они с Алисой очутились вне поля зрения, за густыми кустами тамариска. — Вас не было ни в субботу, ни в воскресенье, я это хорошо заметил…
— Ну конечно же, нас увезли сюда! — воскликнула Алиса. — Кажется, Кассиньольша вообразила, что мы с братом жить друг без друга не можем. Она дала мне в компанию, кроме Мари, еще эту Лисси Бойм, которую я терпеть не могу. К счастью, Бойм целый день пропадает с грачами на каких-то работах, а Мари пытается покорить сына майора Гарденера. А я, я просто умираю здесь с тоски! — Алиса жалобно вздохнула. — Понимаете, Анж, здесь только и делают, что возят навоз и дрова, копаются в земле кладут кирпичи, красят… Разве все это для меня?
— Кажется, здесь занимаются не только этим… — сказал Херувим загадочно.
Алиса тронула рукав его сутаны.
— Так и вы в курсе?! — она понизила голос. — Значит, и вам все известно? Вы только подумайте, они даже Засуху сумели обратить в свою веру! Эта несчастная чуть не молится на Берто, смотрит на нее, как на оракула, и готова работать день и ночь! Но госпоже Кассиньоль все это будет известно, даю слово!
— Госпожа Кассиньоль и так все знает. Она послала
— Что же там такое? — удивилась Алиса.
Тогда, снова подражая авторитетному тону кюре Дюшена, Анж рассказал Алисе, что в городе неспокойно. Кажется, рабочие готовят забастовку. Ждут беспорядков.
Алиса пришла в неописуемое волнение.
— Я же говорила! Я говорила! Недаром я отговаривала Роя ехать сюда. Все этот Хомер! Все он! Что теперь будет со всеми нами?!
— Вы будете завтра в церкви? — спросил Анж.
— Не знаю! Ничего не знаю. Бегу к Рою. — И она умчалась, махнув Херувиму на прощанье рукой.
Через минуту взбудораженная, растрепанная Алиса влетела в комнату, где три ее партнера все еще сидели за картами.
— Слыхали? — закричала она еще с порога. — . В городе восстание! Бунтовщики хотят забрать в свои руки власть! Мы должны сию же минуту выбираться отсюда!
Рой поднял на нее скучающий взор.
— Ну, что ты там еще выдумала, сестренка? Фэниан, смотри, у меня масть…
— Выдумала?! — Алиса от негодования поперхнулась. — Выдумала! Ах, вот как! Постой, Ройяль, сейчас ты потеряешь свое великолепное спокойствие!
И она пересказала то, что услышала от Херувима, преувеличив и приукрасив все раз в пять.
— Сейчас же идите к Хомеру и требуйте, чтоб он немедленно вывез всех нас отсюда, — закончила она. — Надо сделать это быстро. Ступайте.
Рой повернул к ней невозмутимую физиономию.
— Я думаю, это преждевременно, — сказал он.
— Как? — взвилась Алиса. — Так ты не желаешь уезжать? Здорово же тебя обработала эта девчонка. Недаром ты ходишь за нею, как баран на привязи. Только не воображай, что ради тебя я останусь здесь!
Рой положил карты на стол и обратился к партнерам:
— Ребята, вы слышите эту истеричку? Да что с ней такое?
— Но послушай, Рой… — нерешительно начал Фэйни.
— Я сама иду к Хомеру и заставлю его уехать отсюда! — решительно сказала Алиса и стремительно повернулась к дверям.
В это мгновение дверь отворилась, и на пороге появился Юджин Гарденер. Он казался еще более белым и рыхлым, чем обычно. Его костюм был помят, кое-где к нему пристали травинки. Видимо, Юджин только что покинул укромное местечко, в котором ему уютно лежалось. Его вялый вид так противоречил боевому настроению Алисы, что она с ходу накинулась на него:
— А вы все где-то валяетесь, спите! Вот так сын военного! Быть лежебокой, соней, когда кругом творится такое!
Юджин вытаращил на нее глаза и ничего не отвечал. Это еще больше распалило Алису.
— Что вы на меня смотрите? Так вот и проспите все на свете! А когда проснетесь, поздно будет!
— Я не спал, — пробормотал, наконец, Юджин.
Алиса сердито фыркнула:
— Он не спал! Пожалуй, еще скажет, что знает что-нибудь?
Юджин чуточку покраснел.
— Угу, знаю, — кивнул он, не подымая глаз на девочку.