Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:

— Ты жестокий человек, Бернард, — заметил Келп.

— О, нет, не совсем, — возразил тот, довольный собой. — В любом случае то нечто на борту, это не обычная вещь, за которой твой брат может прийти в DEA и заявить «Извините, я оставил свои очки на лодке вот там. Хочу забрать их, поэтому…».

— Потому что мой кузен, — терпеливо повторил Келп, — не хочет, чтобы DEA заинтересовалась им.

— Конечно. Отлично. Значит, твой брат хочет узнать, где DEA хранит ту лодке. Когда это произошло? Вчера, когда ты звонил мне.

— Ага.

— И что дальше, твой брат

планирует перелезть через забор или взломать запертую дверь, прорыть подкоп под стеной или выкинуть еще какой-нибудь фокус, чтобы только заполучить обратно те специальные очки. Другими словами, Энди, ты просишь ткнуть меня пальцем, где именно можно совершить преступление. И, по-твоему, это нормально?

— Нет, — сказал Келп, захлопав ресницами настолько сильно, что мог задуть ими свечи, — никто и не собирается нарушать закон.

— А ты разбираешь в таких вещах, — высказался Бернард.

— Все это в прошлом, ведь теперь я порядочный и законопослушный гражданин. Мой брат всего-то предлагает найти какого-нибудь клерка, которому он мог бы предложить небольшую взятку, например, даже не знаю, угостить его ужином или презентовать бутылочку вина…

Официант принес коньяк, поставил перед Бернардом и исчез.

— или стаканчик хорошего бренди, — продолжил Келп, — что-нибудь в этом роде. Тот заберет очки, убедиться, что они ничего не имеют общего с наркотиками или преступлениями, и передаст их брату. Понимаешь, что я имею в виду?

Бернард кивнул, снова обдумывая предложение:

— Я не могу помочь тебе, Энди, глядя в твои глаза, — произнес тот. — Извини меня. Я знаю, что это некрасиво и несправедливо, но я не возьмусь за дело. Все, что ты мне сейчас рассказал — это безумная путаница лжи и правды, я уже не знаю, во что мне верить.

— Ах, Бернард. Да будет тебе.

— Энди, существует тонкая грань, которая разделяет нас, тебя и меня, ты знаешь это.

— Да.

— Я не буду помогать или содействовать преступлению, Энди, ты ведь знал об этом. И надеюсь, сейчас ты еще больше убедился в моих принципах.

— Хорошо, Бернард, — сдался Келп и глаза его перестали моргать. — То, что мой кузен хочешь вернуть обратно — является его собственностью, и он уверен, что у него есть все основания так считать, о которых пока DBA не в курсе, но и эти основания не имеют никакого отношения к сфере деятельности DBA или близкой им. Однако, жизнь моего кузена может усложниться, если он не вернет эту вещь в самое ближайшее время. Произошла чудовищная ошибка, что очки для чтения вообще попали в ту лодку, и теперь их не вернуть. Теперь он вынужден будет, а я не говорю, что именно так он и поступит, если не помочь ему, проникнуть куда-то, забрать вещь потихоньку и снова выйти. Он не собирается брать ничего, кроме того, что оставил на лодке, ведь это и так принадлежало ему. Разве это преступление? Я знаю, знаю, с технической стороны — это нарушение, поскольку технически все является преступлением, но разве это злодеяние?

Бернард долго пребывал в задумчивом состоянии, пока, наконец, не произнес:

— Мне нужно подумать, как я могу помочь тебе, Энди.

— Спасибо.

И я сделаю это потому, что на этот раз более-менее верю тебе, но с одним условием.

— Если в моих силах, то за мной не постоит, — пообещал Келп.

— Когда-нибудь, — начал Бернард, — когда наступит срок давности у этого дела, ты расскажешь всю историю целиком и только правду.

— Заметано, — ответил Келп.

— Хорошо. DEA конфисковали лодку в каком-то из пяти районов города?

— Ну, не совсем. В воде.

— Но прибрежные воды тоже относятся к пяти районам города Нью-Йорка.

— Даже и не знал.

— Ладно. Мне нужно позвонить, — и Бернард поднялся на ноги.

— Что-нибудь еще?

— Очень вежливо с твоей стороны, Энди, — поблагодарил Бернард, — но думаю, что хватит. Не хочу до конца опустошить твой кошелек. Если ты вернешься к прежней жизни, совесть замучает меня.

Бернард ушел, чтобы позвонить куда-то, а Келп попросил счет и рассчитался по нему. Сумма оказалась меньшей, чем он предполагал, но и радости особой не вызвала. Коп вернулся, присел и обратился к своему знакомому:

— «Остров губернатора».

— Где-то в гавани, — догадался Келп.

— Там находиться станция береговой охраны. Там у федералов имеются собственные пристани для яхт. Именно туда попадают конфискованные лодки и хранятся, пока не будут проданы или какое-нибудь федеральное агентство не заберет их для собственных нужд.

— Аха-ха, — воскликнул Келп с бесстрастным выражением лица.

Бернард улыбнулся еще раз, но уже без прежней симпатии:

— Я знаю, о чем ты думаешь, Энди, — предупредил он. — Береговая охрана, вооруженные силы США, укрепленный остров в центре Нью-Йорк-Бей. Подумайте, может, твоему кузену будет проще пойти и купить еще одну пару очков для чтения.

20

Когда Тини на следующий день в 10:30 утра вошел в магазин, арендуемый Тсерговией, который являлся на данный момент посольством, его встретила секретарь Кходеен. Американка слушала плеер, листала комиксы, где главный персонажем была чернокожая женщина-астронавт, которая боролась за сохранение тропических лесов. Девушка потягивала через соломинку нечто белое, сладкое, безжизненное, купленное в низкосортном фаст-фуде неподалеку. Она оказалась настолько поглощена своими рабочими «обязанностями», что даже не заметила присутствия Тини. Гость не стал привлекать внимания к своей скромной персоне и двинулся прямо туда, где Грийк Крагнк жалостно развалился за своим столом и напоминал угрюмого и некормленого бассета(порода собак).

Отчаянье и депрессия чувствовались в воздухе, везде, исключением была неверная Кходеен. Торговый атташе Драва Вотскония сидела за другим столом в облаке страдания, промачивала глаза и что самое удивительное не продавала никому камни из Тсерговии.

Грийк Крагнк по-прежнему переживал из-за недавнего случая, но уже не издавал звуки наподобие воя сирены, подающей сигналы судам во время тумана. Он оживился, когда увидел входящего Тини и, одарив его безнадежным взглядом, спросил:

— Удалось её вернуть?

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Контрактер Душ

Шмаков Алексей Семенович
1. Контрактер Душ
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.20
рейтинг книги
Контрактер Душ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Кротовский, вы сдурели

Парсиев Дмитрий
4. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Кротовский, вы сдурели

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Низший 2

Михайлов Дем Алексеевич
2. Низший!
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Низший 2

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба