Весь Дортмундер в одном томе
Шрифт:
— Мак и остальные не станут у них спрашивать, — не сдавался Ос.
— Но почему? Мак говорит, что их там две тысячи семьсот человек, в этом, как его?… А сколько нам нужно? Двадцать? Даже менее.
— Меньше, — поправил Ос, сторонник грамотной речи. — И они не станут этого делать.
— Тоннель, — повторил Марк. — Там, где никто ничего не увидит. Поздно ночью, вдоль грязной дороги у кукурузного поля. И сколько нам нужно будет того тоннеля? Всего-то через забор пробраться. Несколько ребят с лопатами, несколько
— Они не станут этого делать.
— Быстренько пробежим через поместье, — продолжал Марк, его совершенно не заботило, что он повторялся, ему нравилась сама идея от начала и до конца. — Доберемся до этого огромного белого дома, свяжем его, как рождественскую елку, потащим назад к тоннелю, протолкнем, как пробку от шампанского, и быстренько в укрытие.
— У нас нет укрытия, — напомнил Ос.
— Будет у нас укрытие, — отмахнулся Марк. — К тому моменту что-нибудь придумаем. Ос, две тысячи семьсот человек! Рабочие мужики, с сильными руками, крепкими спинами. Уверен, у каждого есть своя лопата.
— Они не станут этого делать.
— Это будет как в кино про побег военного преступника. Чем больше рук, тем быстрее пойдет работа.
— Они не станут этого делать.
— Зачем это повторяешь?
— Потому, что так и есть. Потому что Мак слишком благородный для такого дела.
— Ой, да перестань.
— Так и есть, Марк, — настойчиво сказал Ос. — И если ты ему предложишь этот план, мы тут же потеряем эту троицу, не говоря уже про две тысячи семьсот человек. Он решит, что мы просто хотим их использовать.
— Но мы и хотим их использовать.
— В совместной работе, — перебил Ос. — Таков был уговор. Сам подумай, Марк. Этот парень, Мак, и его друзья готовы пожертвовать собой ради своих коллег. Они не пойдут с радостью, согласно твоему предложению, предлагать своим товарищам пойти на преступление.
— Преступление, преступление. Мы похищаем Монро Холла, это не преступление, это поэтическая справедливость.
— Поэтическая справедливость — это всегда преступление. Но на это они не пойдут.
— Тогда что ты предлагаешь? — потребовал ответа Марк.
— Я не говорил, что у меня есть какие-либо предложения.
— Вот, только и делаешь, что рубишь мои идеи на корню. Соглашение с этими тремя заключаемся в том, что мы объединим силы, мы все будем работать, чтобы добраться до Монро Холла, а потом мы свяжемся. Но ты с моей идеей не согласен. Так почему бы тебе самому что-нибудь не придумать?
— Если мне и придется что-нибудь придумать, — сказал Ос, — то как насчет того зеленого Субару?
Марк, ошеломленный неожиданной сменой темы, спросил:
— А что насчет него?
— Он все время въезжает и выезжает из поместья, — напомнил Ос. — Он спокойно заезжает туда, куда мы не можем попасть.
— Так же, как
— Но тот парень из Субару — не наемный охранник, — сказал Ос. — А кто тогда? И почему он так часто проезжает на территорию поместья? И почему бы ему — только подумай об этом, Марк, — почему бы ему не провести лишний раз-два еще несколько человек в своей машине, один раз въехали, раз выехали.
— Субару не такие уж и большие, — задумчиво сказал Марк.
— А этот большой? Ос помахал рукой, показывая «может да, может и нет». — Почему бы нам с тобой не прокатиться в салон Субару? — предложил он.
— Думаешь?…
— Ну, я еще пока не знаю.
Марк задумался на пару секунд. — Еще пять человек туда не влезут, — сказал он.
Ос улыбнулся, что случалось не так уж и часто. — О, — сказал он, — пока отложим это соглашение, думаю, не стоит пока беспокоить наших друзей из союза, как считаешь?
Марк улыбнулся в ответ. Через его левое плечо ударила струя воздуха центрального кондиционера.
14
— Они не станут этого делать, — сказал Мак.
Эйс выглядел так, словно он мучился, страдал, возможно даже у него было что-то морской болезни. — Но для них это идеальный вариант, — настаивал он. — Мы не смогли это сделать, но они смогут.
— Не смогут, — упрямо сказал Мак.
— Но почему?
— Потому, — ответил Мак, — что они скажут, что это легкомысленно.
— С чего бы им так говорить?
Мак уже было собрался ответить, что по сути это и есть легкомысленно, но тут он понял, что только разозлит Эйса таким ответом.
Но ему нужно было что-то ответить. Он, Эйс и Бадди собрались после обеда выпить пива в гостиной Бадди, в которой законченная часть была очень даже уютной, а незаконченная, например, бар, а также сборка и установка доски для игры в дартс, которую Бадди намеревался закончить в ближайшее время. В то же время, старая мебель, собранная от родственников Бадди, гарантировала, что члены семьи сюда не войдут, а вообще, летом тут было очень даже прохладно, и тепло — пожалуй, даже слишком тепло, с учетом наличия печки на расстоянии трех футов — зимой.
Именно здесь Мак должен был придумать альтернативу той правде, что идея Эйса легкомысленна. Он сказал:
— Мы даже не знаем, умеет ли кто-то из них управлять самолетом.
— Но им не нужно уметь управлять самолетом, — упрямился Эйс. — Они сами вели этот лимузин? Отсюда мне и пришла в голову эта идея. Лимузин был не их, они его арендовали, я видел маленький стикер сзади.
— Не отрицаю, — сказал Мак.
— Смотри, Мак, — сказал Эйс, — мы знаем, что эти парни потеряли кучу денег из-за Монро Холла, но мы также знаем, что эти парни могут себе позволить арендовать лимузин. Понимаешь, что это значит?