Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе
Шрифт:
В зале дежурили два офицера и четыре техника. Тот, что стоял у щитка управления, повернулся и сказал что-то остальным, но вдруг увидел в дверях напряженное лицо Гордона.
— Смотрите! — крикнул офицер, хватаясь за пистолет. — Это Зарт Арн!
Гордон нажал на спуск. Он в первый раз стрелял из такого оружия, и неопытность подвела его.
Он целился в вакуумные трубки у стены, но пистолет дернулся вверх. Пуля взорвалась под потолком. Он успел присесть до того, как офицер сделал ответный выстрел. Пуля ударила в дверной косяк над
— Тревога! — снова закричал офицер. — Скорей…
Гордон выстрелил снова. На этот раз он направил оружие чуть ниже цели. Атомный заряд разорвался прямо среди толстых трубок.
Мгновенно по всему помещению распространился пожар. Двое техников и офицер отчаянно завопили, охваченные бушующим фиолетовым пламенем.
Второй офицер обернулся с ошарашенным видом. Гордон быстро выстрелил в него, а затем в ближайший генератор.
Пуля только оплавила металлический экран. Но вакуумные трубки продолжали лопаться, превратив все вокруг в пылающий ад. Двое техников с криками метались в безжалостном пламени, пока не упали замертво.
Гордон отпрянул в коридор и вскрикнул от восторга: мрак в иллюминаторе вдруг сменился светом сверкающих звезд.
— Нарушение режима «темноты», — донеслось с верхних палуб.
Пронзительно зазвенел сигнал тревоги. По трапам застучали шаги облачников, устремившихся сверху к залу генераторов невидимости.
Глава 17
На нижней палубе показалась дюжина солдат Лиги. Гордон понимал, что игра окончена, но повернул ствол пистолета и обрушил на них яростный огонь.
Пули одна за другой умчались в конец коридора. Крохотные взрывы сразили половину облачников. Но остальные со звериными криками рванулись вперед. Пистолет в руке Гордона затих, исчерпав заряды.
И тут началось! Корпус «Дендры» отчаянно вздрогнул и затрещал по всем швам. Пространство вокруг корабля внезапно осветилось яркими вспышками.
— Имперцы открыли огонь! — раздался испуганный голос. — Нас подбили!
Треск раздираемой обшивки сопровождался пронзительным свистом улетающего в пустоту воздуха. Затем захлопали аварийные переборки, автоматически опускаясь и разделяя корабль на отсеки.
Переборка перегородила коридор, защитив Гордона от облачников.
— По местам! Надеть скафандры! — прозвучал в динамиках резкий голос Дерка Ундиса. — У нас повреждение, но мы должны справиться с этим крейсером.
Снова зазвенел сигнал тревоги. По корпусу корабля пробежала дрожь от выстрела атомной пушки. Далеко впереди, в бесконечной черноте космоса, Гордон различил вспышки света.
В космосе развернулось настоящее сражение. Когда Гордон повредил генераторы невидимости, имперский крейсер обнаружил «Дендру», пытавшуюся избежать этой встречи. Крейсер немедленно открыл огонь.
«Лианна! — в отчаянии подумал Гордон. — Если с ней
Он развернулся и бросился по трапу на среднюю палубу. Лианна бежала по коридору ему навстречу. Ее лицо было бледным, но не испуганным.
— Скафандры в этом шкафчике, — торопливо сообщила она. — Скорее, Зарт! В любой момент по нам могут снова выстрелить!
У девушки хватило самообладания, чтобы найти одно из хранилищ для скафандров, размещенных по всему судну в самых важных местах.
В своей каюте они с Гордоном быстро натянули скафандры из прочной металлоткани со сферическими прозрачными шлемами. Как только они защелкнули шлемы, автоматически заработала система подачи воздуха.
Гордон отчетливо слышал голос Лианны через переговорное устройство, вмонтированное в скафандр.
— Имперский крейсер решил разорвать фрегат на куски, пока тот не скрылся в «темноте»! — крикнула принцесса.
Гордон ошеломленно смотрел на диковинную картину за иллюминатором. «Дендра» маневрировала на высокой скорости, пытаясь скрыться от радара имперского крейсера, который непрерывно обстреливал ее из тяжелых атомных орудий.
Далеко в космосе вспыхивали и тут же гасли световые точки. Битва шла на таких огромных расстояниях, что мощные разрывы атомных снарядов казались крошечными искрами.
Снаряды имперского крейсера подбирались все ближе, и внезапно космос снова раскололся в ослепительной вспышке. «Дендра» вздрогнула всем корпусом от беззвучного взрыва.
Чудовищный толчок отбросил Гордона и Лианну на пол. Гул ходовых генераторов сменился прерывистым визгом. Снова захлопали опускающиеся переборки.
— Машинный зал поврежден! — прозвучал голос в переговорном устройстве скафандра. — Уцелели только два генератора!
— Не сбавляйте хода! — резко приказал Дерк Ундис. — Через несколько минут мы выведем имперский крейсер из строя нашим новым оружием.
Гордон тут же вспомнил, как Шорр Кан утверждал, что Лига обладает мощным оружием, способным поразить любой корабль.
— Лианна, сейчас все думают только о схватке и не следят за нами! — воскликнул он. — Это наш шанс! Если нам удастся сбежать на спасательном челноке, мы сможем добраться до имперского корабля.
Принцесса ни секунды не колебалась:
— Я готова попробовать.
— Тогда вперед!
«Дендру» все еще бешено трясло, и Гордон поддерживал Лианну, когда они торопливо шли по коридору.
Одетые в скафандры артиллеристы на орудийной палубе были поглощены отчаянной битвой и не заметили, как беглецы прошмыгнули мимо.
Они добрались до шлюзового люка одного из спасательных челноков, закрепленных снаружи на корпусе корабля. Гордон принялся возиться с замком.
— Лианна, я не знаю, как его открыть! Вы не поможете мне?
Она быстро ухватилась за фиксаторы и потянула на себя. Никакого результата.
— Зарт, механизм заблокирован. Это означает, что челнок неисправен.