Вестник далекой катастрофы
Шрифт:
Трое из корабля ООН укрылись за скалой, и Стоун успел увидеть металлический блеск цилиндра на треноге. Он прекрасно знал, что это был за цилиндр.
– Они с лазерной пушкой.
– Значит, нам крышка?
– прохрипел Алькатрос.
– Молчите!
– попросил Фил.
Стоун схватился за верньер приемника, отыскивая волну, на которой переговаривались трое, наконец поймал. Резкий голос произнес по-французски:
– Пьер, спокойно. Надо выяснить, кто они такие.
– Алло, алло, мы вас слышим. Не стреляйте, - попросил
– Мы ваши союзники.
– Союзники?
– раздался тот же резкий голос.
– Перебросьте свое оружие, потом подходите.
– Я не люблю находиться среди вооруженных без оружия, - проворчал Алькатрос.
Стоун перебросил свою гранату и заставил спутников сделать то же самое.
Затем одним прыжком перепрыгнул через скалу. Фил и Алькатрос последовали за ним.
– Кто вы?
– Стоун с любопытством смотрел на космонавтов.
– Мы - посланцы Земли, - ответил тот, что говорил по-французски.
– Я Рэндольф Стоун, - сказал профессор.
– Я был техническим руководителем на Ивере до тех пор, пока не узнал о цели экспедиции. Я организовал отправку радиограммы и с радостью вижу, что она достигла цели. Мне помогал в этом мой молодой друг Фил Карриган.
– Карриган?
– переспросил самый высокий. Стоун понял, что это командир.
– Знакомая фамилия. По-моему, Эд именно ее называл при переговорах.
– Дело в том, что Фил - это младший сын…
– Профессор, не надо, - попросил Фил.
– Надо, малыш. Всем надо идти до конца. Отец Фила, миллиардер Мак Карриган, является главным организатором всей этой авантюры. Сын не был посвящен в планы отца. Потом, когда узнал, присоединился ко мне и, пользуясь дружбой с радистом, отправил сообщение на Землю. К сожалению, радист погиб. Его казнили, нас заперли в каюте. Мистер Алькатрос, осознав преступность намерений своего босса, решил присоединиться к нам. Он освободил нас, и я могу поручиться…
– Мы готовы принять вас на своем корабле. Сейчас…
– Слушайте, - не дал договорить Алькатрос, - я думаю, что нам пора прекратить болтовню. Надо немедленно ворваться в коробку Мака и скрутить Роска Дилингера. Он хочет шлепнуть вас…
– Нам это известно.
– Каким образом?
– Нам также известно, что начальника экспедиции профессора Хэгстрома Дилингер намерен держать в качестве заложника.
– Однако вы свое дело знаете… Вот что, я чувствую, что Маку крышка.
Хочу делом заработать отпущение грехов. Доверяете?
– Я - командир корабля Игорь Богатырев, - засмеялся высокий.
– Рискну довериться вам. Берите свое оружие. Ну, а вас, мистер Стоун, и вас, молодой человек, я приглашаю отдохнуть на своем корабле.
– Я не хочу отдыхать, - возразил Фил.
– Я хочу доказать этой скотине Дилингеру, что я не молокосос и не неженка.
– Весьма энергичный лексикон, мистер Карриган, - засмеялся снова Богатырев.
– Что ж, у нас получается неплохая боевая группа.
–
– Ребята Дилингера не дремлют.
– Пошли.
Стоун тоже решительно поднял гранату и отправился вместе со всеми. Они воспользовались стоуновским тоннелем и незаметно подобрались прямо к шлюзовой камере «Стрелы». У Алькатроса был запасной комплект ключей, однако открыть камеру он не смог. Видимо, Дилингер включил внутреннюю блокировку.
– Ничего, мы его сейчас пушечкой, - сказал Пьер Рошаль. Красный, тонкий, как игла, луч, вырезал отверстие. Плита обшивки медленно начала вываливаться.
– Пошли, - сказал Алькатрос.
У дверей боевой рубки Алькатрос остановился, проверил пистолет и достал из кармана коробку с круглым диском.
– Радиоключи?
– догадался Фил.
– Именно.
– Что вы хотите делать?
– Как что? Сражаться, сэр. Если мы не продырявим животы Дилингеру и его шакалам, считайте, что нас уже нет на этом свете. Дилингер не любит предателей; стреляет без предупреждения.
– Надо взять его живым, - сказал Стоун.
Алькатрос тихо свистнул.
– Вы его плохо знаете, профессор.
– Постойте, Алькатрос, - остановил Стоун.
– Вы не сразу стреляйте. Я не боюсь лайтингов и пойду первым.
– Мы тоже не боимся, - сказал Богатырев.
Стоун с недоверием посмотрел на командира «Востока».
– Дело в том, мистер Богатырев, что я создал прибор защитного поля и…
– Очень любопытно, однако наши физики тоже создали подобное устройство.
– Выходит, лишь я смертен, вы все бессмертные? Ладно, рискну, - пробормотал Алькатрос.
Он набрал несколько цифр, белевших в круглых отверстиях диска. Раздался тихий мелодичный звон, и дверь открылась.
Алькатрос тотчас метнулся в каюту, прохрипел:
– Руки вверх!
Дилингер, Шварц и Меркель посмотрели на Алькатроса сначала с недоумением, потом с улыбкой, должно быть, решив, что он пьян.
– Идите, Алькатрос, выспитесь, - предложил Дилингер.
– Сейчас есть дела поважнее. Генри, проводи его, - обратился он к Шварцу.
Шварц с прежней улыбкой шагнул к Алькатросу. однако дойти до него не смог - на полпути его остановила пуля. Меркель и Дилннгер одновременно вскинули пистолеты.
– Стойте!
Дилингер ошеломленно смотрел на Стоуна, на Фила. на троих неизвестных, неожиданно появившихся в боевой рубке. Богатырев отстранил Алькатроса.
– Вы арестованы, Дилингер.
Дилингер выстрелил. Игорь продолжал спокойно стоять.
– Ваши штучки, Стоун, - захрипел Дилингер и начал стрелять в профессора.
Вперед метнулся Фил и со всей злостью, которая созревала в нем за эти месяцы, ударил красавчика Дилингера. Алькатрос обезоружил Меркеля. Пьер Рошаль и Боб Скотт встали у пультов управления ракетами. Алькатрос подошел к Дилингеру.