Ветер перемен
Шрифт:
В это время в центре бухты плясал огромный зеленый демон — так горел Дикий огонь. Его цвет был настолько ярок, что глаза начинали слезиться от боли.
Герольду чудилось, что сама река кипит в своих берегах. Многие рыцари невольно поежились — такая смерть явно не самая лучшая из возможных.
Кругом был ад и в этом аду их войско, под управлением Тайвина Ланнистера и его помощника, Мейса Тирелла, прижала сухопутную армию Станниса к южному берегу Черноводной.
Битва вышла жаркой. Люди Баратеона оказались зажаты в ловушку. Позади
Объединённому войску Простора и Утеса повезло. Или так уж рассчитали их командиры, но элита вражеских сил — конница, оказалась зажатой на сравнительно небольшом пятачке земли. Тем более она перемешалась с пехотой, не могла маневрировать и показать своих истинных способностей.
А их войско, развернувшись широко и просторно, огромной дугой, устремилось с прилегающих холмов вниз.
Сир Гарлан Тирелл облачился в доспехи покойного Ренли Баратеона и его вид смутил немало храбрых вражеских сердец. Это был явно удачный ход, позволивший кинуть лишнюю гирьку на свою чашу весов.
И все же им пришлось попотеть, прежде чем они смогли перемолоть то войско. Позже, знающие люди говорили, что врагов было около двадцати тысяч. Но в такие огромные цифры на холодную голову мало кто верил. Тем более, Станнис Баратеон и Ролланд Шторм не бросили своих людей и многих сумели эвакуировать на уцелевших кораблях, причаливших к берегу ниже натянутой цепи.
Через пару дней после битвы Герольд и Гаральд получили титул рыцаря. В общей свалке Герольд сражался не хуже, но и не лучше большинства других. Он действовал храбро и решительно, как и многие другие. И это позволило ему стать «сиром». Но таких как он, ставших рыцарями после битвы у Черноводной, набралось около шестисот человек и мечты молодого воина на то, что его заметят, не оправдались.
Герольд происходил из славного и древнего рода Ормов. Когда-то они входили в дюжину ведущих домов, поддерживающих Хайтауэров и Старомест.
Время оказалось сурово к их семье — Ормы обеднели и утратили большую часть былого величия и богатства. Их оттеснили более удачливые и предприимчивые дома.
У Ормов имелся свой замок под названием «Три Арфы» и многочисленные земли. Раньше основной статьёй дохода были виноградники, расположенные на самых западных отрогах Красных гор. Также они занимались разведением боевых лошадей на принадлежавших им лугах. Но дела от года в год шли все хуже и хуже.
Герольд был третьим сыном Берга Орма. В «Трех Арфах» еще хватало средств на старшего сына — наследника. Двум младшим своим детям отец помогал советом и небольшими деньгами, не скрывая, что для них самый удобный и правильный путь — показать себя на войне и заслужить рыцарские шпоры.
Так Герольд и его старший брат Гаральд оказались в войске Простора, поддерживая своих сюзеренов Хайтауэров.
Отец хорошо натаскал их в детстве в воинском и ратном деле, и рассчитывал, что они смогут проявить себя и заслужить
Два брата Орма проявили себя на Черноводной. Но вокруг было так много других, показавших себя не хуже, а то и лучше, что их просто наградили рыцарскими шпорами, но дальше этого дело не пошло. Слишком богатый был выбор у влиятельных лордов, а Ормам снова не повезло.
На несколько недель они решили остаться в Королевской Гавани. А тем временем дело подошло к свадьбе Джоффри и Маргери. И уж совсем не умно покидать столицу в такой момент. Тем более, король бесплатно кормил своих гостей все эти дни.
К счастью, а может и к сожалению, Герольд познакомился с прекрасной девушкой, леди Оливией из дома Футли. Они пару раз гуляли в сопровождении друзей по окрестным садам и паркам и даже успели понравиться друг другу. Все шло прекрасно, пока отец Оливии — сир Шембл Футли не узнал про начинающийся роман и строго настрого запретил дочери продолжать отношения.
Это было горько, но Герольд понимал, в чем дело. Ормы не уступали в знатности Футли, но были беднее. А Шембл хотел найти для своей дочери более выгодную партию.
И Герольд, как ни ломал голову вместе с братом, так и не придумали, что здесь можно сделать. Нужны были деньги или титулы. Но ни того, ни другого в обозримом будущем не наблюдалось.
Время шло и в один из дней они попали на завтрак, предшествующий королевской свадьбе. Правда, помощники церемониймейстера усадили их за самый дальний стол и посоветовали вести себя скромно и не вызывающе.
Ормы, хотя и представляли Простор, оказались за завтраком Джоффри, а не Маргери, так как и лорд Тайвин и лорд Мейс хотели показать всем остальным рыцарям крепкую дружбу, отныне связывающие эти два дома.
Слуги выставляли изумительные блюда и напитки. Играла легкая музыка и все веселились.
— А ничего наш король выглядит, — к уху Герольда наклонился старший брат. — По слухам я представлял его иначе.
— Ага, — согласился Герольд, оглядывая зал. За самым высоким столом расположился сам король, многочисленные Ланнистеры, а также Тиреллы.
Молва наделяла Джоффри такими качествами, как избалованность, злоба, мелочность и агрессивность. Но сейчас, наблюдая в течение пары часов за королем, Ормы не увидели подтверждения слухов.
Представители Хайтауэров сидели за другим столом, на ступень ниже королевского. Их поддерживали знаменосцы, и Герольд с горечью подумал, что когда-то место Ормов было именно там, а не за третьим столом.
Потом королю начали дарить подарки. Рыцари, из тех, кто позавистливей и попроще, с блеском в глазах обсуждали ценность того или иного дара.
Ну, а когда королю Джоффри вручили меч из валирийской стали, весь зал уважительно затих.
— Как мне назвать его, милорды? — повернулся юный король к залу.