Ветреница
Шрифт:
Добруэлл (лорду)
Я тотчас же вернусь к вам, ваша светлость.
Лорд (в сторону)
Коль с женщиною холодны, то ей
Нетрудно добродетельной казаться.
Попробую иначе...
(Селестине.)
Вы, мадам,
Как и вчера, в веселом настроенье.
Селестина
Вы действуете на меня, милорд,
Как заклинанье от печальных мыслей.
Лорд
Ах нет, напротив: это вы, мадам,
Задорным взглядом, сладостной
Вселяете в меня такой восторг,
Что я зарекся бы скорей на звезды
Глядеть, чем хоть один ваш пылкий взор
Оставил без ответа... Ну, признайтесь:
Я показался мрачным чудаком,
Когда так дурно с вами обошелся?
Селестина
Так "дурно"?
Лорд
Да, надеюсь, никому
Не жаловались вы? Иначе дамы
Меня осудят дружно!
Селестина
Но за что?
Лорд
За то, что угощеньем пренебрег,
И прочим также... За неблагодарность.
Селестина
О нет, я не могу вас упрекнуть
В неблагодарности. Вы проявили
Похвальнейшую твердость.
Лорд
Проявил
Я глупое упрямство. Но поверьте:
Раскаянье мое чистосердечно.
Вы так великодушны! Не разрушьте
Того, что сами создали, мадам!
Селестина
О чем вы, сэр?
Лорд
Я объясню вам, только
Скажите, что способны вы любить!
Селестина
В ком есть душа, тот на любовь способен.
Лорд
О, вы сама гармония!
Селестина
Скажите,
Вы о какой любви ведете речь?
Лорд
О той, что нас украсит и возвысит.
Мне постоянство ведомо в любви.
Вы в этом сердце будете хозяйкой
Единовластной, коль решитесь стать
Моей возлюбленною!
Селестина
Как, милорд?!
Возлюбленною вашей?
Лорд
Что ж, миледи,
Для дамы нынче не зазорно стать
Возлюбленною знатного вельможи
На новый, платонический манер.
Примите во внимание мой титул,
Богатство, положенье при дворе,
Хоть это все лишь тени по сравненью
С моей любовью к вам! Любовь вернет
Мне юность, вам - девичества цветенье;
Любовь нам путь укажет в райский сад,
Где стану я подобен Адонису
(Не хладностью своей, но красотой),
Где будешь ты сперва пугливой Дафной {31},
Закованной в древесную броню,
И, лишь моими пылкими речами
Обвороженная, предстанешь вдруг
В пленительном обличье Афродиты
И увенчаешь миртовым венком
Мои власы...
Селестина
Что
Лорд
О, стань моею нимфой! И весна
Для нас с тобою будет вечно длиться,
В полях и рощах станет ветерок
Нам песни петь и веять ароматом,
Фиалки будут под ноги стелиться,
И будут розы алые бледнеть
От зависти к твоим румяным щечкам,
А белые - краснеть пред белизной
Неомраченного чела. Мы сядем
С тобою где-нибудь на бережку,
И тут со всех сторон слетятся птицы,
Сокроются в листве и запоют,
И будет нам казаться, что над нами
Поющие деревья и кусты,
И с каждой ветки музыка струится...
Мы будем целоваться на траве
И говорить, и снова целоваться
О, райское блаженство!
Селестина
А когда
Наскучит нам все это, через рощу
Сосновую мы спустимся в долину,
Прекрасную, как сказка или сон!
Там, на зеленой бархатной траве,
Нам Грации станцуют дивный танец
Под звуки серебристого ручья,
Журчащего по россыпи жемчужин;
Там нимфа Эхо {32} за горой живет,
Она проснется, чтоб внимать рассказам
О нас, о нашей жизни и любви,
Пока не разрыдается, бедняжка,
От зависти... Мы углубимся в лес
И выйдем к бурной, полноводной речке.
Где лебедь умирает на воде,
А рыбки пузырьки со дна пускают,
Оплакивая бедного певца...
А далее - все то же, в том же духе,
И целый воз любовной чепухи.
Лорд
У вас, мадам, на все готов ответ!
Посмотрим, что вы скажете на это...
(Обнимает ее.)
Селестина
Прошу вас, ваша светлость...
Лорд
Будет вам
Разыгрывать пугливую невинность!
Уж эти вдовушки! Сплошной каприз!
Пока я тут любезничаю с вами,
Я б мог объездить дюжину девиц
Нетронутых и даже обучить их
Переходить на рысь иль на галоп
По воле всадника...
Селестина
Должна признаться,
Я в вас разочарована, милорд.
Вы слишком забываетесь!
Лорд
Простите!
Вы сердитесь?
Селестина
Позвольте вам задать
Один вопрос, достаточно невинный:
Есть у меня знакомый; он богат,
Но не дворянского происхожденья.
Ему хотелось бы приобрести
Дворянский титул...
Лорд
Что ж, благое дело.
Пусть купит землю, намалюет герб