Виновата ли она?
Шрифт:
– - Какая-же такая?
– - Д?ло это еще нев?рное, и я право не знаю, хорошо ли д?лаю, что говорю вамъ, но мистеръ Грей вамъ все равно разскажетъ. Если не ошибаюсь, мистеръ Паллизеръ будетъ черезъ м?сяцъ канцлеромъ казначейства, и если это состоится, онъ откажется отъ представительства Сильвербриджа.
– - Но онъ останется въ парламент?, не такъ ли?
– - О, да, въ парламент?-то онъ останется. Я не совс?мъ ясно понимаю, какъ это устроится, но одинъ изъ сторонниковъ герцога, представитель какого-то графства, выходитъ изъ парламента и герцогъ хочетъ, чтобы Плантагенетъ занялъ его м?сто.
– -
– - О, да, конечно. Но какъ вы думаете, кто будетъ представителемъ Сильвербриджа?
– - Не знаю, отв?чала Алиса, но въ тайн? она догадывалась.
– - Поймите, я говорю не на в?рное,-- но Паллизеръ разсказывалъ мн?, что говорилъ съ герцогомъ и указалъ ему на Джефри, но герцогъ объ этомъ и слышать не хот?лъ, такъ какъ у Джефри н?тъ состоянія, и сказалъ Плантагенету, чтобы онъ выставилъ вм?сто себя въ представители Сильвербриджа кого нибудь изъ своихъ друзей, который бы могъ стоять на своихъ ногахъ, и мн? кажется, зам?тьте,-- только кажется, что Плантагенетъ указалъ на одного мистера Грея.
– - Гленкора!
– - Если бы вы слышали, какъ они политизировали съ Плантагенетомъ. Я право начинаю думать, что мистеръ Грей еще хуже моего мужа. Какъ началъ онъ намедни говорить въ гостиной о пошлинахъ на сахаръ, я только подумала: ну пропала Алисина головушка!-- Говоря это, лэди Гленкора знала, что лучшаго изв?стія не могла сообщить Алис?.
Мало по малу начали съ?зжаться гости. Всл?дъ за д?вицами Гоуардъ, веселыми, добродушными д?вушками, оживившими домъ своимъ присутствіемъ, прі?хала и грозная гостья, лэди Мидлотіанъ. Алиса волей или неволей должна была вынесть объясненіе съ глазу на глазъ съ ея св?тлостью. Леди Мидлотіанъ объявила ей, что вполн? одобряетъ настоящій ея образъ д?йствія и прощаетъ ей строптивость, съ которую она отв?чала на благонам?ренныя усилія ея св?тлости обратить ее на путь истины. У Алисы языкъ чесался объявить старух?, что она не нуждается въ ея одобреніи; но она вспомнила, какъ много была виновата въ прошломъ, и пор?шила, что должна искупить эту вину, терп?ливо снося непріятность настоящаго своего положенія.
– - А теперь, милая, сказала лэди Мидлотіанъ въ заключеніе, поц?луйте меня и примите мои искреннія поздравленія. При этомъ она вынула изъ кармана небольшой ящичекъ и вручила его Алис?. Эти брилліанты, проговорила она, даритъ вамъ маркиза, средства которой, какъ вамъ изв?стно, превосходятъ мои; гранаты же примите отъ меня.
Не знаю, что было хуже: объясненіе, поц?луй или подарокъ? Отъ посл?дняго Алиса охотно отказалась бы, если бы позволило приличіе. Но объ этомъ конечно и думать нельзя было.
За два дня до свадьбы прі?хала маркиза съ своею дочерью. Эта лэди Джонъ была гораздо величественн?е другой лэди, Джэнъ. У нея были очень длинные б?локурые волосы и очень св?тлые голубые глаза, которые почти всегда оставались неподвижными. Говорила она очень мало и, какъ было изв?стно, была помолвлена за герцога Домфрисгаейерскаго. Герцогъ былъ вдвое стар?е ея, но не им?лъ д?тей отъ первой своей жены, которую недавно схоронилъ. Маркиза во все время своего пребыванія ни слова не сказала Кэтъ и почти не говорила съ Алисою. Но какъ она, такъ и дочь ея были личности довольно безвредныя.
На сл?дующій день посл? ихъ прі?зда пришла телеграмма, вызывавшая мистера Паллизера въ Лондонъ. Онъ
– - Я понимаю, что вамъ нельзя не ?хать, отв?чала она ему:-- и знаю, что д?ло, по которому васъ вызываютъ, вамъ по душ?.
– - Это такъ, оно мн? по душ?, но мн? непріятно, что я не могу присутствовать на вашей свадьб?. Прошу васъ извинить меня передъ вашимъ отцомъ. Впрочемъ я еще увижусь съ нимъ по возвращеніи. В?дь съ вами я тоже въ скоромъ времени увижусь.
– - Какъ такъ?
– - Грей долженъ быть въ Сильвердбридж? къ своему избранію. Но впрочемъ, что же я вамъ выдаю его тайны?
Потомъ онъ повелъ ее въ столовую и показалъ ей свой подарокъ -- великол?пный сервизъ изъ севрскаго фарфора.
– - Я выбралъ это, потому что знаю, что Грей любитъ фарфоръ, сказалъ онъ ей.
– - И я тоже люблю фарфоръ, отв?чала она съ такимъ яснымъ лицомъ, какого онъ у нея еще никогда не видалъ.
Онъ пожелалъ ей счастья и поц?ловалъ ее.
Свадьба отпраздновалась со всевозможною пышностью въ великому ужасу Алисы и къ досад? мистера Вавазора, который прі?халъ вечеромъ наканун? церемоніи. Мистеръ Грей прошелъ черезъ всю эту процедуру съ величайшимъ спокойствіемъ, и лэди Гленкора ув?ряла, что, глядя на него, можно подумать, что онъ привыкъ жениться, по крайней м?р?, по разу въ годъ.
– - Его ничто въ мір? не выведетъ изъ апатіи, а потому, милая, сов?тую вамъ и не пробовать его расшевелить, сказала она Ал?с?.
– - Я это знаю, отв?чала Алиса, а потому и пробовать никогда не буду.
Медовый м?сяцъ Алиса и Грей провели въ Италіи. Они пос?тили Венецію, Флоренцію и Римъ. Алиса получала длинныя письма отъ лэди Гленкоры, въ которыхъ разсказывалось обо всемъ что д?лалось дома. Въ нихъ писалось о прі?зд? герцога въ Мэтчингъ и въ комичныхъ чертахъ изображались заботы герцога о будущемъ его насл?дник?.-- Если бы вы вид?ли, съ какимъ лицомъ онъ подходитъ во мн? и наклоняется надо мною, когда я лежу на диван?! онъ разсматриваетъ меня -- точно женщина, удостоившаяся быть матерью его будущаго насл?дника, должна быть какимъ-то чудомъ; онъ наводитъ на меня благогов?йный ужасъ, когда р?шается изр?чь слово, другое, а и того пуще когда молчитъ.
Но декабрь и январь быстро проходили и приближалось время Греямъ возвратиться въ Англію. У мистера Грея были долгіе разговоры съ женою о предмет? его настоящихъ честолюбивыхъ мечтаній, и онъ находилъ въ ней внимательную слушательницу. Разъ р?шившись вступить на политическое поприще, онъ положилъ себ? добросов?стно исполнить задуманное д?ло. И весь ушелъ въ политику не мен?е самого мистера Паллизера; но онъ, по крайней м?р?, не могъ пожаловаться на недостатокъ сочувствія въ жен? въ его стремленіямъ.
Когда молодые возвратились въ Лондонъ, они узнали о разр?шеніи отъ бремени лэди Гленкоры; имъ сообщилъ объ этомъ мистеръ Вавазоръ, удостоившій на этотъ разъ встр?тить ихъ на станціи жел?зной дороги.
– - У герцога родился сегодня утромъ насл?дникъ, объявилъ онъ имъ, прежде ч?мъ отперли дверцы вагона. Можно было подумать, что не у мистера Паллизера съ лэди Гленкорой родился сынъ, а у самого герцога.
А теперь мы бросимъ взглядъ на маленькаго пурпуророднаго младенца и этимъ взглядомъ закончимъ нашъ разсказъ.